This was done initially under the cover of a civilian space programme, pursued with the cooperation of several advanced countries. | UN | وتم ذلك في بادئ اﻷمر تحت غطاء برنامج فضائي مدني، نُفﱢذ بتعاون بلدان متقدمة عديدة. |
The possible risk of nuclear weapons programmes being pursued under the cover of civilian nuclear programmes is a matter of particular concern. | UN | كما أن احتمال خطر الاستمرار في برامج الأسلحة النووية تحت غطاء مدني أمر يبعث على بالغ القلق. |
That would get us on the cover of the Miami Herald. | Open Subtitles | من شأن ذلك أن يضعنا على غلاف صحيفة ميامي هيرالد |
Australian guy, right Um, was on the cover of Forbes last year | Open Subtitles | رجل إسترالي، صحيح؟ كان على غلاف مجلة فوربز السنة الماضية بالضبط |
While this dangerous action has been undertaken under the cover of defence, nobody is so naive as to believe that. | UN | وإذا كان هذا الإجراء الخطير قد اتخذ تحت ستار الدفاع، فإن أحداً ليس بالسذاجة إلى درجة تصديق ذلك. |
Even contracts for the acquisition of relevant equipment and materials for Al Hakam were issued under the cover of other Iraqi organizations and agencies. | UN | وحتى عقود الحصول على المعدات والمواد ذات الصلة لمرفق الحكم أصدرت تحت غطاء منظمات ووكالات عراقية أخرى. |
Even contracts for the acquisition of relevant equipment and materials for Al Hakam were issued under the cover of other Iraqi organizations and agencies. | UN | وحتى عقود الحصول على المعدات والمواد ذات الصلة لمرفق الحكم أصدرت تحت غطاء منظمات ووكالات عراقية أخرى. |
The possible risk of nuclear weapons programmes being pursued under the cover of civilian nuclear programmes are matters of particular concern. | UN | كما أن الخطر المحتمل من برامج الأسلحة النووية التي تطبق تحت غطاء برامج نووية مدنية هي مسائل تبعث على بالغ القلق. |
It must collectively denounce any Government which, at times even using the cover of diplomatic privileges, supported, encouraged, assisted or armed the perpetrators of terrorist acts. | UN | ولابد له من أن يدين جماعيا أية حكومة تؤيد أو تشجع أو تساعد أو تسلح مرتكبي اﻷعمال اﻹرهابية، مستعملة أحيانا غطاء الامتيازات الدبلوماسية. |
Western United Nations forces withdraw from Somalia only to deploy under the cover of the North Atlantic Treaty Organization in Bosnia. | UN | وتنسحب قوات اﻷمم المتحدة الغربية من الصومال لكي يتم وزعها في البوسنة تحت غطاء منظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
And all this is occurring under the cover of an ongoing propaganda campaign and alleged non-involvement by the Republic of Armenia in the aggression. | UN | وكل هذا يحدث تحت غطاء حملة دعائية مستمرة وما يزعم من عدم تورط جمهورية أرمينيا في العدوان. |
Oh, Vince Vaughn's on the cover of Entertainment Weekly. | Open Subtitles | الممثل فينس فون على غلاف مجلة إنترتيمنت الاسبوعية |
There is no way she gets on the cover of my magazine, unless she gains 10 pounds, minimum. | Open Subtitles | من المستحيل انها ستظهر على غلاف مجلتي الا في حالة ازداد وزنها 10 باوند كحد ادنى |
It's just a passport photo, not the cover of Vogue. | Open Subtitles | إنها صورة جواز سفر لعينة. وليست غلاف مجلة فوج. |
She's the picture you stick on the cover of an album by a fat girl who can actually sing. | Open Subtitles | هي تصلح لأن تكون صاحبة الصورة التي تضعها على غلاف ألبوم غنته فتاة سمينه تجيد الغناء حقاً |
Friends so close, they once graced the cover of Friends Weekly, a pretend magazine of their own design. | Open Subtitles | صديقان مقربان جداً لدرجة أنهما ظهراً على غلاف مجلة الصداقة الأسبوعيه و هي مجلة من تصميمهما |
Everybody knows that the journey from the six-year-old party circuit to the cover of Magician's Monthly is short. | Open Subtitles | الجميع يعلم بأن الرحله من حفلة طفل ذو ستى اعوام الى غلاف مجلة الساحر الشهري قصيره |
These regimes are allowed to produce nuclear material that can be used to build bombs under the cover of civilian nuclear programs. | UN | إذ يُسمح لهذه الأنظمة بأن تنتج مواد نووية يمكن استخدامها في صنع القنابل وذلك تحت ستار البرامج لنووية المدنية. |
Several participants noted that unilateral action taken under the cover of IEAs was not conducive to building international cooperation. | UN | ولاحظ مشتركون عديدون أن الاجراءات المتخذة من جانب واحد تحت ستار الاتفاقات البيئية الدولية لن تؤدي الى بناء تعاون دولي. |
Under the cover of darkness I believe Quinn will find his way to us and we have every reason to be optimistic. | Open Subtitles | في ستار الظلام أعتقد أن كوين سوف يجد طريقه إلينا و لدينا كل الأسباب كي نكون متفائلين |
After 10 minutes of conflict, they fled into the territory of Iraq under the cover of night. | UN | وبعد ١٠ دقائق من الاشتباك، هربوا داخل اﻷراضي العراقية تحت جنح الليل. |
Here's the only thing I've been on the cover of. | Open Subtitles | وهذه هي المجلة الوحيدة التي وضعوا صورتي على غلافها |
The original artwork for the cover of Black Storm, Issue One. | Open Subtitles | العمل الأصلي لغلاف القصة المصورة العاصفة السوداء، العدد الأول. |
You could be the engineer who builds the equipment that puts us on the cover of magazines. | Open Subtitles | يمكنك أن تكون المهندس الذي يبني المعدات التي ستضعنا على أغلفة المجلات |
By going on the cover of Newsweek and saying I'm gay? | Open Subtitles | بأن أظهر على غلاف النيوزويك وأقول أني مثلية؟ |