"the cpds" - Translation from English to Arabic

    • وثائق البرامج القطرية
        
    • والمشاريع المذكورة أعلاه
        
    • ووثائق البرامج القطرية
        
    • أجل الديمقراطية الاجتماعية
        
    It was noted that the indicators were informed by the national plans with which the CPDs were aligned. UN وأشارت إلى أن المؤشرات استرشدت بالخطط الوطنية التي تتسق وثائق البرامج القطرية معها.
    It showed a 59 per cent score for gender mainstreaming results in the CPDs. UN وأظهر الاستطلاع تحقيق نسبة 59 في المائة من النتائج المتوخاة من مراعاة تعميم المنظور الجنساني في وثائق البرامج القطرية.
    The Board also used the occasion to provide extensive feedback and suggestions which further strengthened the quality of the CPDs. UN واغتنم المجلس الفرصة أيضا لتقديم تغذية مرتدة واقتراحات مستفيضة زادت من تحسين نوعية وثائق البرامج القطرية.
    The comments made were shared with the respective country offices and the CPDs were revised as appropriate and posted on the UNICEF website within six weeks after the session. UN وأُطلع كل مكتب قطري على التعليقات التي تخصه، ونُقحت وثائق البرامج القطرية حسب الاقتضاء ونُشرت على الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ستة أسابيع من اختتام الدورة.
    the CPDs are as follows: UN والمشاريع المذكورة أعلاه هي:
    the CPDs are as below: UN وترد أدناه وثائق البرامج القطرية المذكورة:
    The comments were shared with the respective country offices, and the CPDs were revised as appropriate and posted on the UNICEF website within six weeks of the session. UN وأُطلعت المكاتب القطرية المعنية على التعليقات ونُقّحت وثائق البرامج القطرية بالشكل الملائم وأُدرجت في صفحة اليونيسيف على الشبكة في غضون ستة أسابيع بعد انتهاء الدورة.
    It was noted that the indicators were informed by the national plans with which the CPDs were aligned. UN وأشارت إلى أن المؤشرات استرشدت بالخطط الوطنية التي تتسق وثائق البرامج القطرية معها.
    Furthermore, the presentations could also feature a few practitioners from the field to demonstrate how they incorporated lessons learned in the CPDs. UN علاوة على ذلك، يمكن أن يشارك في العروض أيضا بعض الممارسين من الميدان ليشرحوا كيف يتمكنون من مراعاة الدروس المستفادة في وثائق البرامج القطرية.
    They assured the Executive Board that in accordance with decision 2006/36 the comments on the draft CPDs would be conveyed to the concerned countries to take into account in finalizing the CPDs. UN وأكدوا للمجلس التنفيذي أنه سيجري، وفقا لمقرر 206/36، إيصال التعليقات على مشروع وثائق البرامج القطرية إلى البلدان المعنية كي تأخذها في اعتبارها عندما تضع الصيغة النهائية لوثائق البرامج القطرية.
    Following an introductory statement by the Director, Programme Division, the Regional Directors will provide brief overviews of activities in their regions, as well as summaries of the CPDs being presented at this session. UN وبعد البيان الاستهلالي الذي سيلقيه مدير شعبة البرامج، سيقدم كل من المديرين الإقليميين لمحة عامة موجزة عن الأنشطة في منطقته، فضلا عن ملخصات لمشاريع وثائق البرامج القطرية المقدمة في هذه الدورة.
    Furthermore, the presentations could also feature a few practitioners from the field to demonstrate how they incorporated lessons learned in the CPDs. UN علاوة على ذلك، يمكن أن يشارك في العروض أيضا بعض الممارسين من الميدان ليشرحوا كيف يتمكنون من مراعاة الدروس المستفادة في وثائق البرامج القطرية.
    They assured the Executive Board that in accordance with decision 2006/36 the comments on the draft CPDs would be conveyed to the concerned countries to take into account in finalizing the CPDs. UN وأكدوا للمجلس التنفيذي أنه سيجري، وفقا لمقرر 206/36، إيصال التعليقات على مشروع وثائق البرامج القطرية إلى البلدان المعنية كي تأخذها في اعتبارها عندما تضع الصيغة النهائية لوثائق البرامج القطرية.
    272. Several delegations welcomed the sharpened focus on equity in the CPDs and midterm reviews. UN 272 - ورحب عدد من الوفود بزيادة التركيز على الإنصاف في وثائق البرامج القطرية واستعراضات منتصف المدة.
    Following an introductory statement by the Director, Programme Division, the Regional Directors will provide brief overviews of activities in their regions, as well as summaries of the CPDs being presented at this session. UN وبعد البيان الاستهلالي الذي سيلقيه مدير شعبة البرامج، سيقدم كل من المديرين الإقليميين لمحة عامة موجزة عن الأنشطة في منطقته، فضلا عن موجزات مشاريع وثائق البرامج القطرية المقدمة في هذه الدورة.
    the CPDs are able to elaborate the expected role of UNICEF in such national partnership frameworks as poverty reduction strategies and sector-wide approaches, and the expected collaboration with international and regional bodies; UN ويمكن أن تشير وثائق البرامج القطرية بإسهاب إلى الدور المنتظر من اليونيسيف في أطر الشراكات الوطنية مثل استراتيجيات الحد من الفقر والنهج القطاعية، وإلى التعاون المتوقع مع الهيئات الدولية والإقليمية؛
    The delegations of Belarus, China, Russian Federation and Viet Nam expressed their appreciation for the cooperation with UNICEF and the fact that the CPDs were in line with national priorities and goals. UN 24 - وأعرب ممثلو الاتحاد الروسي وبيلاروس والصين وفييت نام عن تقديرهم للتعاون مع اليونيسيف ولأن وثائق البرامج القطرية كانت متوافقة مع الأولويات والأهداف الوطنية.
    The delegations of Belarus, China, Russian Federation and Viet Nam expressed their appreciation for the cooperation with UNICEF and the fact that the CPDs were in line with national priorities and goals. UN 24 - وأعرب ممثلو الاتحاد الروسي وبيلاروس والصين وفييت نام عن تقديرهم للتعاون مع اليونيسيف ولأن وثائق البرامج القطرية كانت متوافقة مع الأولويات والأهداف الوطنية.
    the CPDs are as follows: UN والمشاريع المذكورة أعلاه هي:
    The books were intended for the architect Amancio Gabriel Nzé, the CPDs leader and a former candidate for the office of President of the Republic of Equatorial Guinea. UN وكانت هذه الكتب قد أُحضرت لتسليمها للمهندس المعماري أمانثيو كابرييل نزيه، زعيم حزب التآلف من أجل الديمقراطية الاجتماعية ومرشح سابق لمنصب رئيس جمهوية غينيا الاستوائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more