"the cplp" - Translation from English to Arabic

    • في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
        
    • لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
        
    • في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
        
    • مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
        
    • مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
        
    • وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
        
    • ومجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
        
    • لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
        
    • الجماعة على
        
    • في بلدان الجماعة
        
    • ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
        
    Appendix 1) 3rd Meeting of the Heads of Police of the CPLP - Brasilia, 10 July 2008; UN 1 - الاجتماع الثالث لرؤساء الشرطة في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية - برازيليا، 10 تموز/يوليه 2008؛
    3) 10th Meeting of the CPLP Ministers of Defence - Díli, 16-20 May 2008; UN 3 - الاجتماع العاشر لوزراء الدفاع في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية - ديلي، 16-20 أيار/مايو 2008،
    xiv) Report from the joint audit of the CPLP financial statements in 2007; UN ' 14` تقرير من مراجعة الحسابات المشتركة للبيانات المالية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في عام 2007.
    In that context, they stressed the role played by member States of the CPLP and the Economic Community of West African States (ECOWAS) in the search for a lasting peace and national reconciliation in Guinea-Bissau. UN وفي هذا السياق، شددوا على الدور الذي تقوم به الدول اﻷعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في سعيها لتحقيق السلام الدائم والمصالحة الوطنية في غينيا - بيساو.
    In addition, I should like to thank the brothers of the CPLP countries for their continued commitment and solidarity. UN وبالإضافة إلى ذلك، أودّ أن أشكر الأشقاء في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية على التزامهم وتضامنهم المتواصلين.
    the CPLP and the Ibero-American Conference are true paradigms of intercontinental cooperation, based on a communion of cultures and values. UN إن مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والمؤتمر الأيبيري - الأمريكي نموذجان حقيقيان للتعاون القارّي الدولي، القائم على حشد من الثقافات والقيَم.
    Aware of the cultural reality that an identity of their own confers upon its members, the CPLP is also meant to be a bridge among the different geographical areas where its member States lie. UN وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية إذ تدرك الواقع الثقافي الذي يضفي على أعضائها هوية خاصــة بهم، كان المقصود بها أيضا أن تكون جسرا بين المناطق الجغرافية المختلفة التي تنتمي إليها دولها اﻷعضاء.
    11) 1st Meeting of the CPLP Health Ministers - Praia, 11 and 12 April 2008; UN 11 - الاجتماع الأول لوزراء الصحة في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية - برايا، 11 و 12 نيسان/أبريل 2008؛
    13) 1st Forum of the CPLP Ministers for Internal Affairs - Lisbon, 8 and 9 April 2008; UN 13 - المنتدى الأول لوزراء الداخلية في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية - لشبونة، 8 و 9 نيسان/أبريل 2008؛
    14) 2nd Meeting of the Heads of Police of the CPLP - Lisbon, 8 April 2008; UN 14 - الاجتماع الثاني لرؤساء الشرطة في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية - لشبونة، 8 نيسان/أبريل 2008؛
    18) 11th Conference of the CPLP Ministers of Justice - Bissau, 11 and 12 February 2008; UN 18 - المؤتمر الحادي عشر لوزراء العدل في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية - بيساو، 11 و 12 شباط/فبراير 2008؛
    38) 9th Meeting of the Chiefs of Defence Staff of the CPLP - Luanda, 10-12 April 2007; UN 38 - الاجتماع التاسع لرؤساء أركان الدفاع في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية - لواندا، 10-12 نيسان/أبريل 2007؛
    40) 1st Ordinary Meeting of the Heads of Police of the CPLP - Luanda, 26 and 27 March 2007; UN 40 - الاجتماع العادي الأول لرؤساء الشرطة في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية - لواندا، 26 و 27 آذار/مارس 2007؛
    Under the draft resolution the Assembly would encourage the CPLP's Executive Secretariat and the United Nations Secretariat to initiate discussions on the establishment of a formal cooperation agreement between the two Organizations. UN وبموجب مشروع القرار، تشجع الجمعية الأمانة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والأمانة العامة للأمم المتحدة على الشروع في مناقشات بهدف وضع اتفاق رسمي للتعاون بين المنظمتين.
    Finally, let me reiterate that, in all our actions, the principle of solidarity in diversity, which is one of the beacons of the Angolan presidency of the CPLP, has guided our steps. UN وختاماً، اسمحوا لي أن أؤكد مرة أخرى أننا استرشدنا في كل خطواتنا وجميع أعمالنا بمبدأ التضامن في ظل التنوع، وهو المبدأ الذي يشكل نبراسا للرئاسة الأنغولية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    xi) The establishment of the partnership between the CPLP and the ILO Office in Lisbon, as formalized by a Collaboration Protocol, through the creation of the interactive platform between the Governments of the CPLP Member States to exchange information and experiences within the scope of social protection, labour inspection and fight against child labour. UN ' 11` إنشاء شراكة بين الجماعة ومكتب منظمة العمل الدولية في لشبونة، كما ينص على ذلك بروتوكول تعاون، من خلال إنشاء منتدى تفاعلي بين حكومات الدول الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية لتبادل المعلومات والخبرات التي تدخل في نطاق الحماية الاجتماعية وتفتيش العمل ومكافحة تشغيل الأطفال.
    Portugal through the CPLP UN البرتغال عن طريق مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    Thus, it is with great satisfaction that we witness the enormous progress in the work of the Alliance and that we shall participate in the Third Forum of the Alliance, to be held in Brazil in 2010, which will be an event in which the CPLP will have a special role. UN لذا، فإننا نشهد بارتياح كبير التقدم العظيم في عمل ذلك التحالف، وسنشارك في المنتدى الثالث للتحالف، الذي سيُعقَد في البرازيل في عام 2010، وسيكون حدثاً تقوم فيه مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية بدور خاص.
    the CPLP is very open with regard to national diversity and cultural richness among its member States, which also belong to a multitude of other regional and multilateral bodies. UN وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية متفتحة جدا فيما يتعلق بالتنوع الوطني والغنى الثقافي فيما بين دولها اﻷعضاء التي تنتمي أيضا إلى عدد وافر مــن الهيئات اﻷخرى اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف.
    10. The coup d'état was strongly condemned by the AU, ECOWAS, the United Nations, the European Union (EU), the International Organization of La Francophonie (OIF), the CPLP, and other bilateral and multilateral partners. UN 10 - ولقي الانقلاب إدانة شديدة من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للفرنكوفونية ومجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وشركاء آخرين ثنائيين ومتعددي الأطراف.
    In operative paragraph 2, the Assembly requests the specialized agencies and other bodies and programmes of the United Nations to cooperate to this end with the Secretary-General and the Executive Secretary of the CPLP. UN وفي الفقرة 2 من المنطوق، تطلب الجمعية إلى الوكالات المتخصصة وإلى هيئات وبرامج الأمم المتحدة الأخرى أن تتعاون تحقيقـا لهذه الغاية مع الأمين العام والأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    The actions of the CPLP demonstrate that we have been implementing the rules of multilateralism and have been cooperating with the United Nations. UN وتدلل أعمال الجماعة على أننا دأبنا على تطبيق قواعد تعددية الأطراف وعلى التعاون مع الأمم المتحدة.
    7. Looked forward to the forthcoming Conference of the Constitutional Courts of the Portuguese-Speaking Countries, next November, in Brasilia, an important forum for the exchange of experience with a view to improving and strengthening the judiciary of the CPLP countries, especially as regards the review of the constitutionality. UN 7 - وأعربوا عن تطلعهم إلى المؤتمر القادم للمحاكم الدستورية للبلدان الناطقة بالبرتغالية الذي سيُعقد في تشرين الثاني/نوفمبر المقبل في برازيليا، وسيشكل منتدى مهما لتبادل الخبرات بغية تحسين وضع السلطة القضائية في بلدان الجماعة وتعزيز دورها، ولا سيما فيما يتعلق بمراجعة دستورية النصوص.
    The Government is truly looking forward to any assistance that can be offered by the African Union, ECOWAS and the CPLP. UN وهي تتطلع بصدق إلى أية مساعدة يمكن أن يعرضها الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more