"the crc" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية حقوق الطفل
        
    • لاتفاقية حقوق الطفل
        
    • لجنة حقوق الطفل
        
    • باتفاقية حقوق الطفل
        
    • واتفاقية حقوق الطفل
        
    • لجنة استعراض المواد الكيميائية
        
    • وتتألف هذه اللجنة
        
    • وهذه اللجنة
        
    • لجنة مراجعة العقود
        
    • لجنة استعراض الملوثات
        
    • للجنة حقوق الطفل
        
    • أحكام اتفاقية حقوق
        
    • اتفاقية حقوق الأطفال
        
    • لمراكز التأهيل المجتمعي
        
    • لجنة الإصلاح الدستوري
        
    The Maldives cannot accept the recommendation to review and withdraw the reservation under Article 14 of the CRC. UN ولا يمكن لملديف أن تقبل التوصية بمراجعة تحفظها على المادة 14 من اتفاقية حقوق الطفل وسحبه.
    It is envisaged that more capacity building initiatives and assistance, domestically and internationally, will be made available in order for FSM to achieve the objectives and ideals set by the CRC. UN ومن المتوخى إتاحة المزيد من مبادرات بناء القدرات والمساعدة على المستويين المحلي والدولي لكي تتمكن ولايات ميكرونيزيا الموحدة من تحقيق الأهداف والمُثل العليا المحددة في اتفاقية حقوق الطفل.
    This law entirely fulfils the standards from the CRC. UN ويفي هذا القانون تماماً بالمعايير الواردة في اتفاقية حقوق الطفل.
    The country regards itself as compliant with the CRC. UN وترى المملكة المتحدة أنها تمتثل لاتفاقية حقوق الطفل.
    All children are given fair and equal opportunities with respect to their involvement in educational, health, leisure, recreational and cultural activities in-line with the CRC and MDGs. UN فجميع الأطفال يحصلون على فرص منصفة ومتكافئة على صُعد التعليم والصحة والتمتع بأوقات الفراغ والترفيه والأنشطة الثقافية، وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل والأهداف الإنمائية للألفية.
    Bhutan submitted its initial report to the CRC Committee in February 1999. UN وقدمت بوتان تقريرها الأولي إلى لجنة حقوق الطفل في شباط/فبراير 1999.
    For in-depth analysis of Governmental policies on Children we make reference to the Second Country Report on the CRC. UN وللاطلاع على تحليل معمق للسياسات الحكومية بشأن الطفل، نحيلكم إلى التقرير القطري الثاني المتعلق باتفاقية حقوق الطفل.
    France recommended that Germany take necessary measures to ensure the respect of the CRC to ensure minors are not imprisoned with adults. UN وأوصت فرنسا ألمانيا بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان احترام اتفاقية حقوق الطفل حتى تكفل عدم سجن القاصرين مع الراشدين.
    Canada's two reservations to the CRC were entered following consultations with all governments and with national Aboriginal organizations. UN فقد أبدت كندا تحفظين على اتفاقية حقوق الطفل عقب مشاورات أجرتها مع كل الحكومات ومع المنظمات الوطنية للسكان الأصليين.
    A technical committee was in the process of recommending to the Government to withdraw Malaysia's reservations to Articles 1 and 13 of the CRC. UN وتعمل لجنة تقنية الآن على توصية الحكومة بسحب تحفظات ماليزيا على المادتين 11 و13 من اتفاقية حقوق الطفل.
    It requested information on the initiatives of the Government to combat and eradicate poverty and to implement the CRC. UN وطلبت معلومات عن المبادرات التي قامت بها الحكومة لمكافحة الفقر والقضاء عليه ولتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Amendments to other legislation are required to give full effect to the CRC. UN وثمة حاجة إلى إدخال تعديلات على تشريعات أخرى لإنفاذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل على النحو الكامل.
    12. The Commissioner/COE indicated that the country has made significant efforts to comply with its obligations under the CRC. UN 12- وأشار المفوض إلى أن البلد بذل جهوداً هائلة من أجل الامتثال لالتزاماته بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    The Children and Young Persons Act is one of the pieces of legislation which seeks to incorporate specific provisions of the CRC into domestic legislation. UN وقانون الأطفال والشباب هو واحد من التشريعات التي تستهدف إدماج أحكام معينة من اتفاقية حقوق الطفل في التشريعات المحلية.
    Training on the CRC and trafficking were also conducted for police personnel. UN ' 4` أجري أيضا تدريب بشأن اتفاقية حقوق الطفل والاتجار بالأطفال لأفراد الشرطة.
    Optional Protocol to the CRC on the involvement of children in armed conflict, 2000 UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في المنازعات المسلحة، 2000
    Optional Protocol to the CRC on the sale of children, child prostitution, and child pornography, 2000 UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، 2000
    For example, the Government is funding an four-year strategy to help the OTs raise standards of child protection in line with the CRC. UN ما وراء البحار على الارتقاء بمعايير حماية الطفل وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل.
    It also enquired about the concrete measures taken by the Government to develop an effective system of investigation as recommended by the CRC. UN كما استفسرت عن التدابير الملموسة التي اتخذتها الحكومة لوضع نظام فعال للتحقيق بناء على توصية لجنة حقوق الطفل.
    It also enquired about the concrete measures taken by the Government to develop an effective system of investigation as recommended by the CRC. UN كما استفسرت عن التدابير الملموسة التي اتخذتها الحكومة لوضع نظام فعال للتحقيق بناء على توصية لجنة حقوق الطفل.
    This initiative led to annual meetings of Committee members with the NGO Group for the CRC. UN وأدت هذه المبادرة إلى انعقاد اجتماعات سنوية لأعضاء اللجنة مع فريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل.
    UNICEF and the Royal Government of Bhutan have produced flyers, books and resource materials on both the CEDAW and the CRC for use in schools and for public distribution. UN وقامت اليونيسيف والحكومة الملكية بإنتاج نشرات وكتب ومواد مصدرية عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل للاستعمال في المدارس وللتوزيع العام.
    Meanwhile, the CRC has been evaluating further notifications of endosulfan. UN وفي نفس الحين، أخذت لجنة استعراض المواد الكيميائية تقيم الإخطارات الأخرى الواردة بشأن الاندوسلفان.
    the CRC is a group of government designated experts established in line with Article 18 of the Convention that evaluates candidate chemicals for possible inclusion in the Convention. UN وتتألف هذه اللجنة من مجموعة خبراء معينين من الحكومات، وقد أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، لتقوم بتقييم المواد الكيميائية المرشحة لتحديد إمكانية إدراجها في الاتفاقية.
    the CRC is a group of government designated experts established in line with Article 18 of the Convention, that evaluates candidate chemicals for possible inclusion in the Convention. UN وهذه اللجنة تتكون من مجموعة خبراء معينين من الحكومات أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتقوم بتقييم المواد الكيميائية المرشحة التي يحتمل إدراجها في الاتفاقية.
    On an exceptional basis, only one candidate may be considered, provided that a reasoned and documented justification for such an exception is recorded and approved by the CRC prior to the selection UN ويجوز، على أساس استثنائي، النظر في قبول مرشح واحد فقط شريطة إيراد مبررات مُسبَّبة وموثَّقة لهذا الاستثناء والحصول على موافقة لجنة مراجعة العقود قبل أن يتم الاختيار.
    Any disagreement with the review report should be submitted to the appropriate administration and not be raised in the CRC. UN وأي اختلاف في الرأي مع تقرير الاستعراض ينبغي توجيهه إلى الإدارة المعنية وعدم إثارته في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    The Kiribati National Advisory Council for Children is presently looking at the implementation of the CRC concluding comments. UN ويبحث المجلس الاستشاري الوطني المعني بالأطفال في كيريباس حاليا مسألة تطبيق التعليقات الختامية للجنة حقوق الطفل.
    The National Coordinating Committee for the implementation of the CRC drafts and submits action plans to carry out State policy for implementing CRC. It was organized on April 28, 1999. UN تقوم لجنة التوفيق القومية لاتفاقية حقوق الأطفال التي أنشأت في يوم 28 من أبريل عام 1999، تقوم بوضع وتقديم مشروع الإجراءات اللازمة لتنفيذ سياسات الدولة الرامية الى تنفيذ اتفاقية حقوق الأطفال التي صدرت في يوم 20 من نوفمبر عام 1989.
    Efforts continued to strengthen the technical, financial and managerial capacity of volunteer members of the CRC Local Administrative Committees and staff. UN وما برحت الجهود تبذل لتعزيز القدرات التقنية والمالية والإدارية للمتطوعين من أعضاء اللجنة الإدارية المحلية لمراكز التأهيل المجتمعي وموظفيها.
    the CRC aims at enhancing the democratic governance of Saint Lucia, through the participation of all citizens in the affairs of the State. UN وتهدف لجنة الإصلاح الدستوري إلى تعزيز الحوكمة الديمقراطية في سانت لوسيا، من خلال مشاركة جميع المواطنين في شؤون الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more