"the creation of the mandate" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء الولاية
        
    • إنشاء ولاية
        
    • لإنشاء ولاية
        
    • لإنشاء الولاية
        
    • إنشاء هذه الولاية
        
    • بدء ولاية
        
    In that report, the Special Rapporteur reviews the progress made since the creation of the mandate in 1994 and addresses trafficking in women and girls as a crucial issue for this mandate. UN وستستعرض المقررة الخاصة في ذلك التقرير التقدم المحرز منذ إنشاء الولاية في عام 1994، وستتناول الاتجار بالنساء والفتيات كقضية حيوية من قضايا هذه الولاية.
    The report of the Special Rapporteur to the sixty-first session of the Commission will contain a review of progress made in the protection of the human rights of migrants since the creation of the mandate in 1999, highlighting current and future challenges. UN وسيتضمن تقرير المقررة الخاصة إلى الدورة الحادية والستين للجنة استعراضا للتقدم المحرز في حماية حقوق الإنسان للعمال منذ إنشاء الولاية في عام 1999، مع إبراز التحديات الحالية والمستقبلية.
    13. Since the creation of the mandate in 1982, action has been taken in a variety of situations by the Special Rapporteurs in charge of the mandate. UN ١٣ - منذ إنشاء الولاية في عام ١٩٨٢، اتخذ المقررون الخاصون المكلفون بالولاية إجراءات في حالات متنوعة.
    The first part of the report provides an overview of the work of the Special Rapporteur since the creation of the mandate by the Commission on Human Rights. UN ويقدّم الجزء الأول من التقرير لمحة عامة عن عمل المقررة الخاصة منذ إنشاء ولاية لجنة حقوق الإنسان.
    The year 2002 marked the tenth anniversary of the creation of the mandate of the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons. UN صادف عام 2002 الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء ولاية ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا.
    The present report coincides with the twenty-fifth anniversary of the creation of the mandate on extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN يتزامن هذا التقرير مع الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإنشاء الولاية المتعلقة بالإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي.
    Since the creation of the mandate in 1986, various instances of discrimination and violence in the name of religion or belief have come to light both in thematic reports and during country visits or in the exchange of communications with States. UN ومنذ إنشاء الولاية في عام 1986، سُلط الضوء على أمثلة مختلفة للتمييز والعنف باسم الدين أو المعتقد، وذلك في التقارير المواضيعية وفي أثناء الزيارات القطرية أو في الرسائل المتبادلة مع الدول.
    The Special Rapporteur on freedom of religion or belief has been monitoring and encouraging compliance with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief since the creation of the mandate in 1986. UN يضطلع المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، منذ إنشاء الولاية عام 1986، برصد وتشجيع الامتثال لأحكام إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد.
    The Special Representative reiterates her conviction that the creation of the mandate played a significant role in the dissemination and implementation of the Declaration and in raising awareness about the urgent need to create an environment favourable to the defence of human rights, in particular through the establishment of working dialogues with stakeholders. UN وتكرر الممثلة الخاصة اقتناعها بأن إنشاء الولاية أدى دوراً ملموساً في نشر وتنفيذ الإعلان وفي التوعية بالحاجة العاجلة إلى تهيئة بيئة مواتية للدفاع عن حقوق الإنسان، وخاصة من خلال إنشاء حوارات عمل مع أصحاب المصلحة.
    Executive summary Since the creation of the mandate on violence against women, its causes and consequences, in 1994 the world has achieved greater awareness and understanding of genderbased violence, and more effective measures are being developed to confront the problem. UN منذ إنشاء الولاية المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في عام 1994، حقق العالم قدراً أكبر من الوعي والفهم للعنف القائم على أساس نوع الجنس، كما يجري استحداث تدابير أكثر فعالية لمواجهة هذه المشكلة.
    Moreover, OHCHR has been supporting the Independent Expert on the enjoyment of all human rights by older persons, further to the creation of the mandate in October 2013. UN وعلاوة على ذلك، ما برحت المفوضية تدعم الخبير المستقل المعني بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان، في أعقاب إنشاء الولاية في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    In 2012, Costa Rica also managed to achieve consensus on the creation of the mandate of the Independent Expert on the issue of human rights obligations relating to the enjoyment of a safe, clean, healthy and sustainable environment. UN وكذلك نجحت كوستاريكا في عام 2012 في إيجاد توافق للآراء بشأن إنشاء ولاية الخبير المستقل المعني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالتمتع ببيئة آمنة ونظيفة وصحية ومستدامة.
    the creation of the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran was clearly politically motivated, and a violation of the principles of impartiality and non-selectivity. UN وقال إن إنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بحماية حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية مدفوع بالسياسة بشكل بيّن ويشكل انتهاكا لمبدأي التجرد وعدم الانتقائية.
    These observations of the learned judge echoes the sentiment which led to the creation of the mandate of the Special Rapporteur by Commission resolution 1994/41 and its expansion by Commission resolution 2002/37. UN وهذه الملاحظات التي تفوه بها القاضي المحنك إنما هي أصداء الدافع إلى إنشاء ولاية المقرر الخاص بموجب قرار اللجنة 1994/41 وإلى تمديد تلك الولاية بموجب قرار اللجنة 2002/37.
    1. The year 2002 marked the tenth anniversary of the creation of the mandate of the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons. UN 1 - صادف عام 2002 الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء ولاية ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا.
    22. Invites the Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide to an interactive dialogue dedicated to the tenth anniversary of the creation of the mandate of the Special Adviser at its twenty-fifth session; UN 22- يدعو المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية إلى حوار تفاعلي يخصص للذكرى السنوية العاشرة لإنشاء ولاية المستشار الخاص، في دورته الخامسة والعشرين؛
    22. Invites the Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide to an interactive dialogue dedicated to the tenth anniversary of the creation of the mandate of the Special Adviser at its twenty-fifth session; UN 22- يدعو المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية إلى حوار تفاعلي يخصص للذكرى السنوية العاشرة لإنشاء ولاية المستشار الخاص، في دورته الخامسة والعشرين؛
    1. The present report marks the twenty-fifth anniversary of the creation of the mandate on extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN 1 - يتزامن هذا التقرير مع الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإنشاء الولاية المتعلقة بالإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي().
    302. Since the creation of the mandate, 172 cases of enforced or involuntary disappearances in Turkey have been reported to the Working Group, of which 79 have been clarified. UN ومنذ بدء ولاية الفريق العامل بلغته إفادات عن 172 حالة اختفاء قسري أو غير طوعي في تركيا، منها 79 حالة تم إيضاحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more