"the crimes mentioned in" - Translation from English to Arabic

    • الجرائم المذكورة في
        
    • يترتب على مخالفة
        
    • الجرائم الوارد ذكرها في
        
    The court should not be merely a residual forum but should be vested with inherent jurisdiction over some of the crimes mentioned in article 20 of the draft statute. UN وينبغي ألا تكون المحكمة مجرد منبر للمسائل المتبقية بل أن تكون منوطة بولاية قضائية أصيلة على بعض الجرائم المذكورة في المادة ٢٠ من مشروع النظام اﻷساسي.
    Question: Please indicate whether the crimes mentioned in the relevant international conventions and protocols have been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Azerbaijan has concluded with other countries. UN سؤال: رجاء إيضاح ما إذا كانت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة قد أدرجت كجرائم يخضع مرتكبوها للتسليم في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها أذريبجان مع البلدان الأخرى.
    All the crimes mentioned in the international counter-terrorism conventions are included as extraditable offences in the agreements on extradition and legal assistance. UN أدرجت جميع الجرائم المذكورة في اتفاقيات مكافحة الإرهاب الدولية بوصفها جرائم يخضع مرتكبوها للتسليم في الاتفاقات المبرمة بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية.
    Have the crimes mentioned in the relevant international conventions been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which the United States is party? UN هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بوصفها جرائم ينطبق عليها تسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التي أصبحت الولايات المتحدة طرفا فيها؟
    the crimes mentioned in article 82 may be punishable by up to 10 years' imprisonment and a fine of 3.6 million Malagasy francs. UN ويمكن أن يترتب على مخالفة المادة 82 إنزال عقوبة بالسجن تصل إلى عشر سنوات ودفع غرامة قدرها 000 600 3 فرنك ملغاشي.
    14. Article 5 deals with the States parties' legal duty to establish jurisdiction over the crimes mentioned in article 4. UN 14- تعالج المادة 5 واجب الدول الأطراف القانوني بجعل ولاية قضائها سارية على الجرائم الوارد ذكرها في المادة 4.
    Have the crimes mentioned in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism been included as extraditable offences in the relevant bilateral treaties which Cyprus has concluded with other countries. UN □ هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بالإرهاب، بوصفها جرائم تستدعي التسليم في المعاهدات الثنائية ذات الصلة التي أبرمتها قبرص مع بلدان أخرى؟
    The CTC would welcome an indication whether the crimes mentioned in the relevant international conventions have been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Switzerland has concluded with other countries. UN متى تم إدراج الجرائم المذكورة في الاتفاقيات الدولية المنطبقة ضمن المخالفات التي تبرر تسليم الأشخاص في الاتفاقات الثنائية التي أبرمتها سويسرا مع بلدان أخرى؟
    Have the crimes mentioned in the relevant international conventions and protocols been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Ecuador is party? UN هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة كجرائم يجوز تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي تُعد الإكوادور طرفا فيها؟
    The court’s jurisdiction should include international crimes of an exceptional character, such as genocide, aggression, terrorism, crimes against humanity and war crimes, as well as the crimes mentioned in the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وينبغي أن يشمل اختصاص المحكمة الجرائم الدولية ذات الطابع الاستثنائي، من قبيل اﻹبادة الجماعية، والعدوان، واﻹرهاب، والجرائم ضد اﻹنسانية، وجرائم الحرب، فضلا عن الجرائم المذكورة في اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    " 1. Each Contracting State shall take legislative measures to establish its jurisdiction over the crimes mentioned in article 1 of the present Convention in the following cases: UN " ١ - تتخذ كل دولة من الدول المتعاقدة التدابير التشريعية التي تكفل سريان ولايتها القضائية على الجرائم المذكورة في المادة ١ من هذه الاتفاقية، في الحالات التالية:
    Subparagraph 3 (e): Have the crimes mentioned in the relevant international conventions and protocols been included as extraditable offences in the bilateral extradition agreements, which South Africa has concluded with other countries? UN هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة في عداد الجرائم التي تستدعي تسليم مرتكبيها المذكورة في الاتفاقات الثنائية المتعلقة بتسليم المجرمين التي أبرمتها جنوب أفريقيا مع البلدان الأخرى؟
    1. Each Contracting State shall take legislative measures to establish its jurisdiction over the crimes mentioned in article 1 of the present Convention in the following cases: UN ١ - تتخذ كل دولة من الدول المتعاقدة التدابير التشريعية التي تكفل سريان ولايتها القضائية على الجرائم المذكورة في المادة ١ من هذه الاتفاقية، في الحالات التالية:
    1. Each Contracting State shall take legislative measures to establish its jurisdiction over the crimes mentioned in article 1 of the present Convention in the following cases: UN ١ - تتخذ كل دولة من الدول المتعاقدة التدابير التشريعية التي تكفل سريان ولايتها القضائية على الجرائم المذكورة في المادة ١ من هذه الاتفاقية، في الحالات التالية:
    1. Each State Party shall take legislative measures to establish its jurisdiction over the crimes mentioned in article(s) ____ of the present Convention in the following cases: UN ١- تتخذ كل دولة طرف التدابير التشريعية التي تكفل سريان ولايتها القضائية على الجرائم المذكورة في المادة )المواد( ـــــ من هذه الاتفاقية في الحالات التالية:
    35. With regard to other articles in the draft Code, his delegation endorsed the new text of draft article 19 proposed by the Special Rapporteur and supported the proposal to refer to the crimes mentioned in article 21 as " crimes against humanity " . UN ٣٥ - وفيما يتعلق بالمواد اﻷخرى لمشروع المدونة، قال إن وفده يؤيد النص الجديد لمشروع المادة ١٩ الذي اقترحه المقرر الخاص ويساند المقترح الذي يدعو الى اﻹشارة الى الجرائم المذكورة في المادة ٢١ بأنها " جرائم ضد اﻹنسانية " .
    According to the prevailing practice in the United Arab Emirates, none of the crimes mentioned in subparagraph 2 (c) of the resolution is considered to constitute a political offence. Moreover, the State has acceded to a number of bilateral, regional and multilateral conventions which exclude terrorist crimes from the scope of political offences. UN ووفقا لما جرى عليه العمل في دولة الإمارات العربية المتحدة لا تعتبر أي من الجرائم المذكورة في الفقرة الفرعية 2/ج من القرار جرائم سياسية، علما بأن الدولة منضمة إلى العديد من الاتفاقيات الثنائية والإقليمية والجماعية التي تخرج الجرائم الإرهابية عن نطاق الجرائم السياسية.
    the crimes mentioned in the Penal Code, sub-paragraph 1 (a) of the first report are those undermining the interest of Rwanda and its people. UN الجرائم المذكورة في القانون الجنائي المشار إليها في الفقرة الفرعية 1(أ) من التقرير الأول هي تلك التي تتعرض لمصلحة رواندا وشعبها.
    An entity which commits one of the crimes mentioned in the preceding item shall be liable to a fine, and its executive officers directly responsible for the crime and other personnel with direct responsibility shall be penalized in accordance with the provisions of the preceding item. " UN وإذا ارتكب كيان إحدى الجرائم المذكورة في البند أعلاه فإنه يُغرّم ويُعاقب المسؤولون التنفيذيون فيه، الذين يتحملون المسؤولية المباشرة عن الجريمة، وغيرهم من الموظفين ذوي التبعة المباشرة، وفقا لأحكام البند السابق " .
    The death penalty is the punishment for crimes committed under articles 76 and 77 and, in general, attacks threatening the external security of the State committed in times of peace are punishable by a term of imprisonment of one to five years and a fine of 180,000 to 1,800,000 Malagasy francs. the crimes mentioned in article 82 may be punishable by up to 10 years' imprisonment and a fine of 3,600,000 Malagasy francs. UN يترتب على انتهاكات المادتين 76 و 77 إنزال عقوبة الإعدام ويعاقب على المس بأمن الدولة الخارجي عموما في وقت السلم بالسجن من سنة إلى خمس سنوات وبدفع غرامة تتراوح بين 000 180 و 000 800 1 فرنك ملغاشي ويمكن أن يترتب على مخالفة المادة 82 إنزال عقوبة بالسجن تصل إلى عشر سنوات ودفع غرامة قدرها 000 600 3 فرنك ملغاشي.
    14. Article 5 deals with the States parties' legal duty to establish jurisdiction over the crimes mentioned in article 4. UN 14- تعالج المادة 5 واجب الدول الأطراف القانوني بجعل ولاية قضائها سارية على الجرائم الوارد ذكرها في المادة 4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more