"the criminal activities of" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الإجرامية
        
    • للأنشطة الإجرامية
        
    He had allegedly received death threats because of a report he had issued on the criminal activities of a federal congressman from Acre who had reportedly been linked to a death squad operating in the state. UN ويدَّعى أنه تلقى تهديدات بالقتل بشأن تقرير أصدره بخصوص الأنشطة الإجرامية التي يقوم بها عضو في الكونغرس الاتحادي من ولاية أكري أُفيد أنه يرتبط بفرقة من فرق الموت التي تعمل في الولاية.
    The expansion of the criminal activities of bands and gangs that act not only within countries, but also beyond borders. UN إذ توسعت الأنشطة الإجرامية للجماعات والعصابات التي لا تعمل داخل البلدان فحسب وإنما أيضا فيما وراء الحدود.
    A person who, with the intention of facilitating or in the knowledge that his/her conduct will contribute to the criminal activities of a terrorist group as referred to in sections 1 and 2, UN أي شخص يقوم بما يلي، بنية تيسير الأنشطة الإجرامية لجماعة إرهابية على النحو المشار إليه في الفرعين 1 و 2، أو يكون على علم بأن سلوكه سيسهم في هذه الأنشطة،
    At present, the main human rights infringements in Spain derived from the criminal activities of terrorists. UN وفي الوقت الحالي، تنشأ انتهاكات حقوق الإنسان الرئيسية في إسبانيا عن الأنشطة الإجرامية التي ينفذها إرهابيون.
    I have no doubt that we can count on the support of the United Nations in order to bring to an end the criminal activities of LRA, which have resulted in a serious humanitarian crisis and constitute a threat to regional security and stability. UN ولا يخامرني شك في أن بإمكاننا أن نعول على دعم الأمم المتحدة من أجل وضع حد للأنشطة الإجرامية لجيش الرب للمقاومة، التي ولدت أزمة إنسانية خطيرة وتشكل تهديدا للأمن والاستقرار في المنطقة.
    Through our efforts, we were able to expose the criminal activities of Alvanta Chemical. Open Subtitles من خلال جهودنا كنا قادرين على فضح الأنشطة الإجرامية لألفانتا للكيماويات
    Subsequently, the African Union undertook extensive consultations with the countries affected by the criminal activities of LRA and other stakeholders, including the United Nations in particular. UN وفي أعقاب ذلك، أجرى الاتحاد الأفريقي مشاورات موسعة مع البلدان المتضررة من الأنشطة الإجرامية لجيش الرب للمقاومة وغيرها من الجهات المعنية، بما فيها الأمم المتحدة على وجه الخصوص.
    However, the criminal activities of such groups are expanding, both substantively and quantitatively, as is actually apparent and thus the treatment of this issue requires action and cooperation of all States, especially in Latin America. UN ومع ذلك، فإن الأنشطة الإجرامية لتلك العصابات آخذة في الاتساع، كماً وكيفاً، ولذا، فإن معالجة هذه المسألة تتطلب عملاً وتعاوناً من جميع الدول، لا سيما في أمريكا اللاتينية.
    Germany had a strong interest in security and favoured stable relations with the entire region, whose security was being threatened by the criminal activities of the AlQaida in the Islamic Maghreb organizations active in the Sahara. UN ولألمانيا مصلحة قوية في تحقيق الأمن وتحبذ إقامة علاقات ثابتة مع المنطقة بأكملها، التي يتعرض أمنها للخطر بسبب الأنشطة الإجرامية لتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي النشط في الصحراء.
    Additional funding for the Bali bombing came from the criminal activities of Imam Samudra who recruited two individuals to rob a gold shop in Serang. UN وحصل منظمو الهجوم بالقنابل في بالي على تمويل إضافي من الأنشطة الإجرامية لإمام سامُدرا الذي جند شخصين للسطو على متجر للذهب في سيرانغ.
    Whose heroic actions uncovered the criminal activities of The International Bank Trust... Open Subtitles تكشف الأنشطة الإجرامية I'Internationalالبنك والثقة، وحوصرت
    Cooperation has been organized between criminal intelligence units and the subdepartments of the Russian Federal Security Service on matters relating to the detection, documenting and exposure of the criminal activities of groups and individual terrorists and the supposed channels for funds and supplies of weapons. UN ولقد جرى تنظيم التعاون في ما بين وحدات الاستخبارات الجنائية والإدارات الفرعية لجهاز الأمن الاتحادي الروسي بشأن المسائل المتعلقة باكتشاف الأنشطة الإجرامية للجماعات الإرهابية والأفراد الإرهابيين والقنوات المفترض وجودها للأموال وإمدادات الأسلحة وتوثيقها والكشف عنها.
    This agreement is a concrete action undertaken by the Committee of Central African Police Chiefs (CCAPC) whose primary objective is to promote the exchange of police information in order to reduce the criminal activities of armed bandits and the phenomenon of roadblocks. UN ويمثل هذا الاتفاق إجراء عمليا من جانب لجنة رؤساء الشرطة في وسط أفريقيا يتمثل هدفه الرئيسي في النهوض بتبادل المعلومات الشرطية التي تتيح الحد من الأنشطة الإجرامية التي تمارسها العصابات المسلحة وقُطاع الطرق.
    However, its concern, like that of other States of Africa's Great Lakes region, such as the Sudan, the Democratic Republic of the Congo and Uganda, is with the criminal activities of the uprising of the so-called Lord's Resistance Army, which has become a transnational criminal organization, causing death and destruction as far as the Central African Republic. UN غير أن ما يقلق بلدي، على غرار غيره من دول منطقة البحيرات الكبرى الأفريقية مثل السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا، هو الأنشطة الإجرامية لانتفاضة ما يسمى جيش الرب للمقاومة الذي أصبح منظمة إجرامية عابرة للحدود الوطنية تسبب الموت والدمار حتى حدود جمهورية أفريقيا الوسطى.
    32. The physical elements of article 5, paragraph 1 (a)(ii), require that the accused have been " taking an active part in " either (a) the criminal activities of the organized criminal group; or (b) other activities of that group. UN ٣٢- وتتطلب العناصر المادية للفقرة 1 (أ) ' 2 ' من المادة 5 أن يكون المتهم قد " قام بدور فاعل في " إما (أ) الأنشطة الإجرامية للجماعة الإجرامية المنظمة؛ أو (ب) أنشطة أخرى لتلك الجماعة.
    the criminal activities of an organized criminal group; or UN (أ) الأنشطة الإجرامية لجماعة إجرامية منظَّمة؛ أو
    This makes it possible to hold criminally liable people who have some awareness that their participation could or might contribute to the criminal activities of the group but who do not have certainty or actual knowledge about these consequences. UN ويجعل هذا من الممكن تحميل المسؤولية الجنائية للأشخاص الذين لديهم بعض الوعي بأنَّ مشاركتهم يمكن أن تسهم في الأنشطة الإجرامية للجماعة أو قد تسهم فيها ولكن ليس لديهم اليقين أو المعرفة الفعلية بشأن عواقب هذه المشاركة.
    4.6 The State party contends that the criminal activities of B. and the group under his leadership caused damages (to the public interest) for a total of 732,712,710 sum and US$ 13,499,300. UN 4-6 كما تدعي الدولة الطرف أن الأنشطة الإجرامية للمدعو ب. والمجموعة التي يتزعمها ألحقت أضراراً بالمصالح العامة بلغ إجماليها 710 712 732 سومات و300 499 13 دولار.
    the criminal activities of West African syndicates linked to drug trafficking have been identified in a growing number of States members of the Subcommission; investigating the operations of such groups and successfully dismantling them are a challenge to law enforcement agencies. UN لقد أُميط اللثام على الأنشطة الإجرامية التي تقوم بها عصابات في غربي أفريقيا والتي لها صلة بالاتجار بالمخدرات في عدد متزايد من الدول الأعضاء في اللجنة الفرعبة؛ ويمثل التحري في عمليات أولئك الجماعات والنجاح في تفكيكها تحديا أمام أجهزة إنفاذ القانون.
    Countries affected by this phenomenon must not remain exposed to the criminal activities of the networks of arms traffickers who, taking advantage of the absence of monitoring and oversight mechanisms, are causing irreparable damage to our societies. UN والبلدان المتضررة من هذه الظاهرة يجب ألا تظل عرضة للأنشطة الإجرامية بفعل شبكة من المتجرين بالأسلحة، الذين يلحقون بمجتمعاتنا أضرارا لا يمكن إصلاحها مستغلين غياب آليات الرصد والمراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more