A group of Russian journalists was allowed to study the criminal case file and they allegedly used the information afterwards to prepare critical articles against the author. | UN | وقد أذِن لصحافيين روس بدراسة ملف القضية الجنائية وقيل إنهم استثمروا المعلومات بعدئذ في إعداد مقالات تنتقد صاحب البلاغ. |
According to the State party, these allegations are groundless and are refuted by the evidence in the criminal case file: | UN | وتقول الدولة الطرف إن هذه الادعاءات لا أساس لها وتدحضها الأدلة الواردة في ملف القضية الجنائية: |
According to the State party, these allegations are groundless and are refuted by the evidence in the criminal case file: | UN | وتقول الدولة الطرف إن هذه الادعاءات لا أساس لها وتدحضها الأدلة الواردة في ملف القضية الجنائية: |
The author's allegations that he was subjected to unlawful methods of investigation were not confirmed by the materials in the criminal case file. | UN | ولم تؤكد المواد التي تضمنها ملف القضية الجنائية مزاعم صاحب البلاغ بأنه تعرض لأساليب تحقيق غير قانونية. |
The Appeals Court informed the defence team that the video could not be shown because it had disappeared from the criminal case file. | UN | وأبلغت محكمة الاستئناف هيئة الدفاع بعدم إمكانية عرض الفيديو لاختفائه من ملف الدعوى الجنائية. |
The author's indictment act was properly prepared and filed in the criminal case file. | UN | وقد أعدت لائحة اتهام صاحب البلاغ على نحو سليم ووضعت في ملف القضية الجنائية. |
According to him, the absence of page numbers shows the investigators' intention to modify the criminal case file later on. | UN | وحسب ما ذكره صاحب البلاغ، فإن عدم ترقيم الصفحات يدل على نية المحققين تغيير ملف القضية الجنائية في وقت لاحق. |
The Supreme Court contends that the Committee's conclusions are groundless, and are refuted by the material in the criminal case file. | UN | وتحاجج المحكمة العليا بأن استنتاجات اللجنة لا أساس لها وأنها تدحضها الأدلة المادية في ملف القضية الجنائية. |
It explains that the criminal case file material has permitted to establish that Mr. Lyashkevich was apprehended on 10 August 2003. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن عناصر ملف القضية الجنائية قد مكنت من تأكيد توقيف السيد لياشكيفيتش في 10 آب/أغسطس 2003. |
The content of the criminal case file shows that Mr. Kirpo committed the crimes together with two other individuals. | UN | ويُثبت محتوى ملف القضية الجنائية أن السيد كيربو ارتكب جرائم مع شخصين آخرين. |
It explains that the criminal case file material has permitted to establish that Mr. Lyashkevich was apprehended on 10 August 2003. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن عناصر ملف القضية الجنائية قد مكنت من تأكيد توقيف السيد لياشكيفيتش في 10 آب/أغسطس 2003. |
His right to defence was also violated, as he was not represented by a lawyer during the preliminary investigation, and he was not able to acquaint himself with the content of the criminal case file before the beginning of the court trial. | UN | وانتهك أيضاً حقه في الدفاع عن نفسه لأنه لم يكن يمثله محام خلال إجراءات التحقيق الأولي ولم يتمكن من الاطلاع على مضمون ملف القضية الجنائية قبل بدء المحاكمة القضائية. |
In addition, during the first interrogation as suspect, Mr. Butaev was informed of his procedural rights; the criminal case file contains the corresponding form signed by him. | UN | وإضافة إلى ذلك، وأثناء الاستجواب الأول، أُبلغ السيد بوتاييف كمشتبه فيه بحقوقه الإجرائية، ويتضمن ملف القضية الجنائية الاستمارة ذات الصلة التي وقع عليها. |
At the end of the preliminary investigation, after having acquainted themselves with the criminal case file content, neither Mr. Idiev nor his lawyer formulated claims or requests. | UN | وفي نهاية التحقيق الأولي، بعد أن اطلع السيد إيدييف ومحاميه على محتوى ملف القضية الجنائية فإنه لم يقدم لا هو ولا محاميه أية شكاوى أو طلبات. |
However, the examination of the criminal case file's content showed that the author's rights under both national and international law were respected, both during the investigation and in court. | UN | بيد أن دراسة محتوى ملف القضية الجنائية قد أثبت أن حقوق صاحب البلاغ قد احتُرمت بموجب القانونين الوطني والدولي على السواء أثناء التحقيق وفي المحكمة. |
the criminal case file contains no claims made by Mr. Kirpo or his lawyers, either during the preliminary investigation or in court, regarding the use of unlawful methods of investigation, torture or beatings. | UN | ولا يتضمن ملف القضية الجنائية أية ادعاءات من السيد كيربو أو من محاميه أثناء التحقيقات الأولية أو في المحكمة بشأن استخدام أساليب غير مشروعة للتحقيق أو التعذيب أو الضرب. |
the criminal case file does not contain any information on Mr. Kodirov's physical or psychical violence during the preliminary investigation or the court trial. | UN | فليس ثمة أية معلومات في ملف القضية الجنائية عن تعرض السيد قوديروف للعنف الجسدي أو النفسي أثناء التحقيق الأولي أو أثناء المحاكمة. |
His right to defence was also violated, as he was not represented by a lawyer during the preliminary investigation, and he was not able to acquaint himself with the content of the criminal case file before the beginning of the court trial. | UN | وانتهك أيضاً حقه في الدفاع عن نفسه لأنه لم يكن يمثله محام خلال إجراءات التحقيق الأولي ولم يتمكن من الاطلاع على مضمون ملف القضية الجنائية قبل بدء المحاكمة القضائية. |
the criminal case file does not contain any information on Mr. Kodirov's physical or psychical violence during the preliminary investigation or the court trial. | UN | فليس ثمة أية معلومات في ملف القضية الجنائية عن تعرض السيد قوديروف للعنف الجسدي أو النفسي أثناء التحقيق الأولي أو أثناء المحاكمة. |
The Court attempted to show a second video submitted by the Prosecutor, but which had not been included as part of the criminal case file. | UN | وحاولت المحكمة عرض فيديو ثانٍ قدمته هيئة الادعاء، لكنه لم يدمَج في ملف الدعوى الجنائية. |
His request to study the criminal case file to prepare his defence in the appeal court was missing. | UN | وكانت نسخة طلب دراسة ملف القضية الجنائي الذي قدمه صاحب البلاغ لإعداد دفاعه في محكمة الاستئناف مفقودة. |
the criminal case file contains records attesting the lawyer's presence. | UN | ويتضمن الملف الجنائي معلومات تؤكد حضور المحامي. |