"the criminal chamber" - Translation from English to Arabic

    • الدائرة الجنائية
        
    • للغرفة الجنائية
        
    • الغرفة الجنائية
        
    • دائرة الجنح
        
    • للدائرة الجنائية
        
    The State party also argues that the fact that the authors were tried in the Criminal Chamber of the Supreme Court is in itself a guarantee. UN وتحاج الدولة الطرف كذلك بأن محاكمة صاحبي البلاغين في الدائرة الجنائية بالمحكمة العليا هي في حد ذاتها ضمانة.
    They argue that to institute a review of the sentences handed down by the Criminal Chamber of the Supreme Court would have very little impact on the State party. UN ويحاجان بأن إعادة النظر في الحكم الذي أصدرته الدائرة الجنائية للمحكمة العليا أثره ضئيل للغاية على الدولة الطرف.
    Further, the author's cassation appeal was rejected by the Criminal Chamber of the Samara District Court on 23 August 2002. UN وإضافة إلى ذلك رفضت الدائرة الجنائية لمحكمة منطقة سمارا الطعن بالنقض الذي قدمه صاحب البلاغ في 23 آب/أغسطس 2002.
    3. Presiding Judge of the Criminal Chamber of the Court of Sofala Province UN 3- القاضي المترئس للغرفة الجنائية في محكمة مقاطعة سوفالا
    So far this year, the Criminal Chamber of the Supreme Court has received 71 habeas corpus petitions, and it has ruled on them as speedily as possible. UN وقد تلقت الغرفة الجنائية في المحكمة العليا حتى هذه اللحظة من العام الجاري 71 التماساً للمثول أمام القضاء، وأصدرت أحكاماً بشأنها في أسرع الآجال.
    Judge at the Bamako Court of Appeal, 1992; member of the Civil and Commercial Chamber; President of the Criminal Chamber. UN - مستشار في محكمة الاستئناف في بماكو، 1992، وعضو في الدائرة المدنية والتجارية، ورئيس دائرة الجنح
    30. First, by Order 1566 of 6 October 2011, section 1 of the Criminal Chamber of the Supreme Court established the inadmissibility of the appeal brought against the order that had dismissed allegations concerning crimes against humanity, torture and war crimes allegedly committed by certain Chinese authorities against the people of Tibet. UN 30 - فأولا، بموجب الأمر 1566 المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 2011، قضت الهيئة 1 التابعة للدائرة الجنائية في المحكمة العليا بعدم مقبولية الطعن المرفوع ضد الأمر الذي رفض الادعاءات المتعلقة بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتعذيب وجرائم حرب يزعم أنها ارتُكبت على يد السلطات الصينية ضد شعب التبت.
    That sentence was overturned by the Criminal Chamber of the Court of Cassation on 5 February 2003 on the grounds that the defendants had not had the last word. UN وفي 5 شباط/فبراير 2003، حكمت الدائرة الجنائية لمحكمة النقض بإلغاء هذا الحكم لعدم إعطاء الكلمة الأخيرة للمتهمين.
    Further, the author's cassation appeal was rejected by the Criminal Chamber of the Samara District Court on 23 August 2002. UN وإضافة إلى ذلك رفضت الدائرة الجنائية لمحكمة منطقة سمارا الطعن بالنقض الذي قدمه صاحب البلاغ في 23 آب/أغسطس 2002.
    The investigation was concluded on 4 April 1997, when the case was sent to the Criminal Chamber of the Supreme Court for the oral proceedings. UN وقد اكتمل التحقيق في 4 نيسان/أبريل 1997، عندما أُرسلت القضية إلى الدائرة الجنائية في المحكمة العليا للمرافعات الشفوية.
    They further argue that, even if there are certain guarantees associated with trial by the Criminal Chamber of the Supreme Court, that does not affect everyone's right to have their sentence reviewed by a higher court. UN ويحاجان كذلك بأنه حتى ولو كانت هنالك ضمانات بعينها مرتبطة بالمحاكمة أمام الدائرة الجنائية بالمحكمة العليا، فإنها لا تؤثر في حق كل منهما في أن تعيد محكمة أعلى النظر في الحكم الصادر بحقه.
    The ruling on an extradition request must come from the investigating magistrate of the Supreme Court and, on appeal, from the Criminal Chamber of the Supreme Court. UN وأن الحكم المتعلق بطلب تسليم يجب أن يصدر عن قاضي التحقيق في المحكمة العليا، وعند الاستئناف، يجب أن يصدر عن الدائرة الجنائية في المحكمة العليا.
    The Government of Peru requested her extradition on 26 February 1998, and extradition proceedings were instituted in the Criminal Chamber of the Supreme Court of Justice. UN وطلبت حكومة بيرو تسليمها في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٨ واتخذت إجراءات التسليم في الدائرة الجنائية لمحكمة العدل العليا.
    Inasmuch as terrorist acts are criminal in nature, although no law yet provides for the punishment of this crime, only the Criminal Chamber of the Court of Appeal is competent. UN فيما يتعلق بالأعمال الإرهابية ذات الطابع الإجرامي، ورغم أن الجرم ليس مشمولا بعدُ بالقانون الجزائي، فإن الدائرة الجنائية لدى محكمة الاستئناف هي وحدها المختصة.
    2.3 The authors say that some days before the Supreme Court judgement was drafted and communicated to the parties, the judges of the Criminal Chamber of the Supreme Court leaked information about the deliberations on the convictions and sentences to the press. UN 2-3 ويقول صاحبا البلاغين إنه، قبل أيام من صياغة حكم المحكمة العليا وإبلاغ الأطراف به، قام قضاة الدائرة الجنائية في المحكمة العليا بتسريب معلومات إلى الصحف عن المداولات بشأن الإدانات والأحكام.
    The State did not exercise prior censorship, and the right to disseminate information, as provided under article 19 of the Covenant, was duly respected, as could be seen from the verdict of not guilty in the case of a well-known journalist who had published information about a prominent individual involved in drug-trafficking; that verdict had been confirmed by the Criminal Chamber of the Supreme Court. UN ولا تمارس الدولة الرقابة المسبقة، ويحظى حق نشر المعلومات الذي تكفله المادة 19 من العهد بالاحترام الواجب كما يدل على ذلك قرار البراءة الذي أكدته الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا في حق صحفي مشهور نشر معلومات بشأن شخصيات متورطة في قضية تهريب مخدرات.
    On the basis of the decision of the Supreme Court en banc, the justices are divided into three classical chambers - the Criminal Chamber, the Civil Chamber and en banc. UN واستنادا إلى قرار المحكمة الدستورية بكامل هيئتها، يتم توزيع القضاة على ثلاث دوائر تقليدية - هي الدائرة الجنائية والدائرة المدنية ودائرة القانون الإداري.
    86. the Criminal Chamber of Bujumbura organized an ad hoc hearing for the case of the deadly assault on Dr. Kassi Manlan, former World Health Organization representative in Burundi. UN 86 - وعقدت الدائرة الجنائية لبوجومبورا جلسة مخصصة للملف المتصل باغتيال الدكتور كاسي مالان الممثل السابق لمنظمة الصحة العالمية في بوروندي.
    The State party explains that the text of the Committee's Views has been drawn to the attention of the Supreme Court and its staff during seminars of the Criminal Chamber of the Supreme Court. UN وبينت الدولة الطرف أن نص آراء اللجنة قد عرض على أنظار المحكمة العليا وموظفيها خلال حلقات دراسية للغرفة الجنائية للمحكمة العليا.
    2.5 On 21 November 2008, the Second Section of the Criminal Chamber of the National High Court authorized the author's extradition to Morocco, provided that Morocco gave explicit assurance that he would not necessarily be sentenced to life imprisonment. UN 2-5 وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أيد القسم الثاني للغرفة الجنائية للمحكمة العليا الوطنية تسليم صاحب البلاغ إلى المغرب، شريطة تقديم المغرب ضمانات صريحة بعدم الحكم عليه حتماً بالسجن المؤبد.
    At the provincial court level, a judicial committee considers the application for review, while, at the Supreme Court level, the Criminal Chamber does so. UN وعلى مستوى محاكم المقاطعات، تتولى لجنة قضائية بحث طلب اعادة النظر؛ أما على مستوى المحكمة العليا، فإن الغرفة الجنائية هي التي تتولى ذلك.
    2. Participating in hearings of the Criminal Chamber and Second Civil Chamber UN 2- المشاركة في جلسات الاستماع التي تعقدها الغرفة الجنائية والغرفة المدنية الثانية.
    President of the Criminal Chamber of the Bamako Court of Appeal, June 1996-September 1999. UN رئيسة دائرة الجنح بمحكمة الاستئناف في باماكو (من حزيران/يونيه 1996 إلى أيلول/ سبتمبر 1999).
    32. Third, by Order 1916 of 20 December 2012, section 1 of the Criminal Chamber of the Supreme Court established the inadmissibility of the appeal against the Order of the Criminal Chamber of the National High Court on 23 March 2012. UN 32 - وثالثا، بموجب الأمر 1916 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2012، قضت الهيئة 1 التابعة للدائرة الجنائية في المحكمة العليا بعدم مقبولية الطعن المقدم ضد أمر الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة الوطنية العليا في 23 آذار/مارس 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more