"the criminal investigation service" - Translation from English to Arabic

    • دائرة التحقيقات الجنائية
        
    • للشرطة القضائية
        
    • دائرة التحقيق القضائي
        
    • أن الشرطة القضائية
        
    • الشرطة القضائية الذين تولوا
        
    • ودائرة التحقيقات الجنائية
        
    • لدائرة التحقيقات الجنائية
        
    103. The majority of the 21 cases of disappearance reported in the past occurred between 1985 and 1992 and concerned persons who were reportedly arrested by members of the Criminal Investigation Service of the National Police. UN وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في الماضي، وعددها 21 حالة، ما بين عامي 1985 و1992، وهي تتعلق بأشخاص أفيد بأن أفرادا من دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة الوطنية قد قبضوا عليهم.
    As at the end of the reporting period, the Criminal Investigation Service of the National Civil Police, which is responsible for the investigation, has not taken any useful steps or issued any report. UN وحتى تاريخ الانتهاء من كتابة هذا التقرير، لم تقم دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة المدنية الوطنية، والمكلفة بالتحقيق، باتخاذ أي إجراءات مجدية ولم يصدر عنها أي تقرير.
    Article 2: Persons wishing to obtain licences to bear weapons must apply to the Director of the Criminal Investigation Service and provide the following documents: UN المادة 2: على الأشخاص الراغبين في الحصول على رخص لحمل السلاح تقديم طلب بهذا الشأن إلى مدير دائرة التحقيقات الجنائية وتقديم ما يلي:
    Terrorism is a form of crime which needs to be tackled both by the specialized services and by the Central Bureau of the Criminal Investigation Service. UN يمثل الإرهاب ظاهرة إجرامية تتطلب مكافحتها إشراك كل من أجهزة المخابرات والمديرية المركزية للشرطة القضائية.
    The director of the Criminal Investigation Service at Yaoundé confirmed that tendency, but said nonetheless that of the 58 people in custody on the day of the visit by the Special Rapporteur's team, 20 were under detention warrants issued by prefects or governors. UN وأكد ذلك مدير دائرة التحقيق القضائي في ياوونديه؛ غير أنه بين أن عشرين شخصاً من بين الأشخاص الثمانية وخمسين المحتجزين يوم زيارة فريق المقرر الخاص كانوا محتجزين بأوامر صادرة عن حكام مقاطعات أو محافظين.
    Of the three defendants, the first was questioned more than a year after the incident and the last, more than two years after it although the Criminal Investigation Service could easily get in touch with them all. UN وقد تم استجواب المدعى عليهم الثلاثة بعد مرور أكثر من عام على الوقائع فيما يتعلق بالمدعى عليه الأول وبعد مرور أكثر من عامين فيما يتعلق بالمدعى عليه الأخير على الرغم من أن الشرطة القضائية كانت قادرة على الاتصال بهم جميعاً بسهولة.
    27. The Committee takes note of the information provided by the State party about the talks on the Convention that are held each year for students of the National Police Academy, the National School for Non-Commissioned Officers of the Gendarmerie and the Military Academy and for officers currently working for the Criminal Investigation Service. UN 27- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المحاضرات التي تنظمها كل عام عن الاتفاقية لفائدة طلاب المدرسة الوطنية للشرطة والمدرسة الوطنية لضباط الصف في الدرك والأكاديمية العسكرية ولفائدة ضباط الشرطة القضائية الذين تولوا مناصبهم.
    Support in the development, publication and dissemination of the authorized operating procedure norms for vulnerable persons units was provided to the Units, the Criminal Investigation Service and the General Command UN جرى تقديم الدعم للوحدات المعنية بالضعفاء ودائرة التحقيقات الجنائية والقيادة العامة في وضع ونشر وتعميم معايير إجراءات التشغيل المأوذن بها للوحدات
    3 National Police officers from the Vulnerable Persons Unit of the Criminal Investigation Service were trained and mentored to become trainers at the National Police training department and in the field UN تم تدريب وتوجيه 3 من ضباط الشرطة الوطنية في الوحدة المعنية بالضعفاء التابعة لدائرة التحقيقات الجنائية لكي يصبحوا مدربين في إدارة التدريب التابعة للشرطة الوطنية وفي الميدان
    Paragraph 1: the Criminal Investigation Service shall be responsible for checking the criminal and police record of persons wishing to obtain a licence to bear firearms. UN الفقرة 1: تتحمل دائرة التحقيقات الجنائية مسؤولية التحقق من صحيفة سوابق الأشخاص الراغبين في الحصول على رخصة حمل الأسلحة النارية.
    Article 8: The Directorate of the Criminal Investigation Service may revoke licences to bear firearms, by means of a duly reasoned decision, in the following cases: UN المادة 8: يجوز لمدير دائرة التحقيقات الجنائية إلغاء رخص حمل الأسلحة النارية، بإصدار قرار قائم على دوافع معقولة في الحالات التالية:
    The functions performed by the Criminal Investigation Service of the National Civil Police and the formulation of a plan for the restructuring and internal reorganization of the Public Prosecutor’s Office constitute significant, but still inadequate, efforts to improve the technical capacity of these institutions on the basis of a modern and functional structure. UN وعلى الرغم من أن المهام التي تؤديها دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة المدنية الوطنية ووضع خطة ﻹعادة هيكلة مكتب المدعي العام وإعادة تنظيمه تنظيما داخليا، تمثل جهودا هامة، فإنها لا تزال غير كافية لتحسين القدرات التقنية لتلك المؤسسات، على أساس أن تمثل هيكلا حديثا وفعالا.
    160. The majority of the 20 cases of disappearance reported in the past occurred between 1985 and 1992 and concerned persons who were reportedly arrested by members of the Criminal Investigation Service of the National Police. UN ١٦٠- وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء التي أُبلغ عنها في الماضي، وعددها ٢٠ حالة فيما بين عامي ١٩٨٥ و١٩٩٢ وهي تتعلق بأشخاص أُفيد أن أفرادا من دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة الوطنية قد قبضوا عليهم.
    37. The second case occurred a few hours after the arrest of Figueroa, in an operation carried out in Zone 12 of Guatemala City by 25 anti-kidnapping agents and 35 members of the Police Special Forces, at the behest of the head of the anti-kidnapping squad of the Criminal Investigation Service of the National Police. UN ٣٧ - وحدثت الواقعة الثانية بعد اعتقال فيغيروا بساعات قليلة في عملية نفذها ٢٥ من عناصر قسم مكافحة الاختطاف و٣٥ شخصا من عناصر قوات الشرطة الخاصة، بقيادة رئيس فرقة مكافحة الاختطاف في دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة الوطنية، في المنطقة ١٢ من العاصمة.
    The majority of the 23 reported cases of disappearance occurred between 1985 and 1992 in Quito, Guayaquil and Esmeraldas and concern persons who were allegedly arrested by members of the Criminal Investigation Service of the National Police. UN 91- وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في الماضي، وعددها 23 حالة، مـا بيـن عامي 1985 و1992، وشهدتها مدن كيتو، وغواياكويل، واسميرالداس. وهي تتعلق بأشخاص أُفيد أن أفراداً من دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة الوطنية قد قبضوا عليهم.
    The majority of the 22 cases of disappearance reported in the past occurred between 1985 and 1992 and concerned persons who were allegedly arrested by members of the Criminal Investigation Service of the National Police. UN 111- وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في الماضي، وعددها 22 حالة، مـا بيـن عامي 1985 و1992، وهي تتعلق بأشخاص أفيد أن أفراداً من دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة الوطنية قد قبضوا عليهم.
    Since then, Haitian policy has been to detain criminal deportees temporarily at an office of the Central Directorate of the Criminal Investigation Service near the airport for a period of up to 2 weeks. UN ومنذ ذلك الحين، والسياسة العامة الهايتية تتمثل في احتجاز هؤلاء الأشخاص بصورة مؤقتة في أحد مراكز الإدارة المركزية للشرطة القضائية بالقرب من المطار لمدة لا تتجاوز أسبوعين.
    In the present case, the complainant does not allege that he is in danger of being tortured by the Haitian authorities and does not submit any evidence to show that the conditions of detention at the Central Directorate of the Criminal Investigation Service constitute torture. UN وفي هذه الحالة، لا يدعى صاحب الشكوى أنه يواجه خطر التعرض للتعذيب من جانب السلطات الهايتية ولا يقدم أدلة تدعو إلى الاعتقاد بأن ظروف الاحتجاز من جانب الإدارة المركزية للشرطة القضائية تشكل تعذيباً.
    Of the three defendants, the first was questioned more than a year after the incident and the last, more than two years after it although the Criminal Investigation Service could easily get in touch with them all. UN وقد تم استجواب المدعى عليهم الثلاثة بعد مرور أكثر من عام على الوقائع فيما يتعلق بالمدعى عليه الأول وبعد مرور أكثر من عامين فيما يتعلق بالمدعى عليه الأخير على الرغم من أن الشرطة القضائية كانت قادرة على الاتصال بهم جميعاً بسهولة.
    (27) The Committee takes note of the information provided by the State party about the talks on the Convention that are held each year for students of the National Police Academy, the National School for Non-Commissioned Officers of the Gendarmerie and the Military Academy and for officers currently working for the Criminal Investigation Service. UN (27) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المحاضرات التي تنظمها كل عام عن الاتفاقية لفائدة طلاب المدرسة الوطنية للشرطة والمدرسة الوطنية لضباط الصف في الدرك والأكاديمية العسكرية ولفائدة ضباط الشرطة القضائية الذين تولوا مناصبهم.
    The Public Prosecutor’s Office has not taken the necessary action to elucidate the facts, even though a recommendation for immediate action was made by special investigators of the Criminal Investigation Service of the capital city. UN ولم يتخذ مكتب المدعي العام اﻹجراءات اللازمة لتجلية الوقائع، على الرغم من صدور توصية له باتخاذ إجراءات فورية في هذا الصدد من المحققين الخاصين التابعين لدائرة التحقيقات الجنائية بالعاصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more