"the criminal investigations" - Translation from English to Arabic

    • التحقيقات الجنائية
        
    • بالتحقيقات الجنائية
        
    • البحث الجنائي
        
    the Criminal Investigations Office also tried, unsuccessfully, to find out whether a fourth person had been present during the alleged ill-treatment. UN كما حاول مكتب التحقيقات الجنائية بدون جدوى تحديد ما إذا كان شخص رابع كان حاضراً خلال سوء المعاملة المدعاة.
    Moreover, the Public Prosecutor's Office had examined a number of individual cases, but the Criminal Investigations in those cases had not, to date, resulted in prosecutions. UN وعلاوة على ذلك، بحث مكتب المدعي العام عددا من القضايا الفردية، ولكن التحقيقات الجنائية في هذه القضايا لم تؤد لحتى الآن إلى أيّ ملاحقات قضائية.
    the Criminal Investigations office immediately opened an investigation. UN وفتح مكتب التحقيقات الجنائية تحقيقاً على الفور.
    4.7 In view of the complainant's denial that G.W. was the fourth person, the Criminal Investigations Office continued its inquiries parallel to the court proceedings. UN ف. كان الشخص الرابع، واصل مكتب التحقيقات الجنائية تحقيقاته في الوقت الذي كانت تجري فيه المحاكمة.
    Further, of additional concern were the challenges emanating from the workings of the justice system in relation to the Criminal Investigations that followed the commission of enquiry. UN ومما يثير القلق أيضا، التحديات التي يطرحها إنجاز أعمال النظام القضائي المتعلقة بالتحقيقات الجنائية التي فتحت بعد إنشاء لجنة التحقيق.
    With regard to the Special Rapporteur's visits to the General Intelligence Directorate and the Criminal Investigations Department: UN فيما يتعلق بزيارة المقرر الخاص لدائرة المخابرات العامة وإدارة البحث الجنائي:
    Beatings were said to have continued at the Criminal Investigations Unit. UN وقيل إن الضرب قد تواصل في وحدة التحقيقات الجنائية.
    The Special Representative said that the Criminal Investigations and court hearings in both cases lacked any credibility. UN وقال الممثل الخاص إن التحقيقات الجنائية وجلسات المحكمة في كلتا القضيتين تفتقران إلى المصداقية.
    the Criminal Investigations Department will investigate general serious crimes. UN فإدارة التحقيقات الجنائية تحقق في الجرائم الخطيرة ذات الصبغة العامة.
    These registers are now kept on computer at the Criminal Investigations Department. UN وأصبحت هذه السجلات محوسبة في دائرة التحقيقات الجنائية.
    He directed all the Criminal Investigations carried out by the Ministry of Internal Affairs and was empowered to oversee the activities of the organs of justice. UN فهو كان يوجه جميع التحقيقات الجنائية التي تقوم بها وزارة الداخلية وكان يملك سلطة الاشراف على أنشطة أجهزة العدل.
    The latter is the remit of the Criminal Investigations being carried out by the various countries having jurisdiction. UN فإثبات الجرم يدخل في نطاق التحقيقات الجنائية التي تقوم بها مختلف البلدان ذات السلطة القضائية.
    Executive assistant director of the Criminal Investigations Division. Open Subtitles المدير التنفيذي المساعد في قسم التحقيقات الجنائية,
    Problems with the assignment of ranks have been confirmed in both divisions: in the case of the Anti-narcotics Division, ranks have been assigned arbitrarily, while in the Criminal Investigations Division no ranks have been assigned. UN ٢٠ - وقد تأكد في كلتا الشعبتين وجود مشاكل في منح الرتب: ففي حالة شعبة مكافحة المخدرات كانت الرتب تمنح على نحو تعسفي، في حين لم تمنح رتب في شعبة التحقيقات الجنائية.
    The men took Mr. Al-Maidan to the Criminal Investigations Directorate (CID) in Al-Qodhaibiya, Manama, where he was detained for 22 hours. UN 6- واقتاد أولئك الرجال السيد الميدان إلى مديرية التحقيقات الجنائية في القضيبية بالمنامة، حيث احتُجِز 22 ساعة.
    8.1 On 31 October 2013, the State party provided further information related to the Criminal Investigations under way. UN 8-1 في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013، قدمت الدولة الطرف معلومات إضافية بشأن التحقيقات الجنائية الجارية.
    Pursuant to the Minsk Convention, the State party obtained information on the Criminal Investigations against 26 complainants, who have been sentenced only for crimes which figured in the extradition request. UN وعملاً باتفاقية مينسك، تلقت الدولة الطرف معلومات عن التحقيقات الجنائية التي أجريت مع أصحاب الشكوى اﻟ 26 الذين صدرت ضدهم أحكام على الجرائم المشار إليها في طلب التسليم فقط.
    The Government did not respond to the commission's request to provide more details on the number of arrests or the outcome of the Criminal Investigations pertaining to them. UN ولم ترد الحكومة على طلب اللجنة تقديم مزيد من التفاصيل عن عدد الأشخاص الموقوفين أو عن نتيجة التحقيقات الجنائية المتعلقة بهم.
    The State party did not provide any information as to whether any inquiry was undertaken by its authorities both in the context of the Criminal Investigations or in the context of the present communication to address the specific allegations advanced by the author in a substantiated way. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي معلومات تفيد بإجراء سلطاتها لأي بحث في سياق التحقيقات الجنائية أو في سياق البلاغ الحالي لتناول الادعاءات المحددة التي قدمتها صاحبة البلاغ مدعومة بالأدلة.
    Her allegations on the bias of the authorities in respect of the Criminal Investigations against her family, and the trial of her uncle also raise issues under article 14, although the author does not invoke this provision specifically in her initial complaint. UN كما أن الإدعاءات التي قدمتها بشأن تحيز السلطات فيما يتعلق بالتحقيقات الجنائية ضد أسرتها، ومحاكمة عمها، تثير قضايا بموجب المادة 14، مع أن صاحبة البلاغ لم تحتج بهذا الحكم تحديداً في الشكوى الأصلية.
    Section 15 (amended by Act 692/1997) of the Criminal Investigations Act provides that the prosecutor may issue instructions and orders concerning the circumstances to be cleared up in a criminal investigation. UN وتنص المادة 15 (المنقحة بالقانون 692/1997) من القانون المتعلق بالتحقيقات الجنائية على أنه يجوز للمدعي العام إصدار تعليمات وأوامر بخصوص الظروف والملابسات التي يجب أن يتناولها تحقيق جنائي.
    The Office also supported Cabo Verde in developing a juvenile justice information management system and Jordan in building the capacity of the new Juvenile Police Department and the Criminal Investigations Department. UN كما دعم المكتب كابو فيردي في وضع نظام لإدارة معلومات قضاء الأحداث، والأردن في بناء قدرات إدارة شرطة الأحداث الجديدة وإدارة البحث الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more