"the criminal justice process" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات العدالة الجنائية
        
    • عملية العدالة الجنائية
        
    • الإجراءات القضائية الجنائية
        
    • اجراءات العدالة الجنائية
        
    • إجراءات القضاء الجنائي
        
    • بإجراءات العدالة الجنائية
        
    • العملية الجنائية
        
    • عملية المقاضاة الجنائية
        
    • باجراءات العدالة الجنائية
        
    • عمليات العدالة الجنائية
        
    • عملية تحقيق العدالة الجنائية
        
    • لعمليات العدالة الجنائية
        
    • مراحل الدعوى الجنائية
        
    • وإجراءات العدالة الجنائية
        
    Lack of representation is also one of the causes of delays in the criminal justice process. UN ونقص التمثيل هو أحد الأسباب أيضاً في حدوث تأخير في إجراءات العدالة الجنائية.
    Child victims should be protected at all stages of the criminal justice process in accordance with article 8 of the Optional Protocol; UN وينبغي حماية الأطفال الضحايا في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية وفقاً للمادة 8 من البروتوكول الاختياري؛
    The relationship, if any, between the non-liability of a victim and their cooperation with the criminal justice process. UN ● العلاقة، إن وُجدت، بين عدم مسؤولية الضحية وتعاونه في أثناء إجراءات العدالة الجنائية.
    It informs victims of their rights and of their role in the criminal justice process. UN ويطلع المكتب الضحايا على حقوقهم وعلى دورهم في عملية العدالة الجنائية.
    Offers information regarding the mechanisms of the criminal justice process including the status of their cases. UN ويقدم المكتب معلومات بشأن آليات عملية العدالة الجنائية بما في ذلك وضع قضايا الضحايا.
    Child victims should be protected at all stages of the criminal justice process in accordance with article 8 of the Optional Protocol; UN كما ينبغي حماية الأطفال الضحايا في جميع مراحل الإجراءات القضائية الجنائية وفقاً للمادة 8 من البروتوكول الاختياري؛
    Most States reported that victims of crime had access to State-funded legal assistance throughout the criminal justice process. UN وأفادت معظم الدول بأن ضحايا الإجرام يمكنهم الحصول على مساعدة قانونية ممولة من الدولة طوال إجراءات العدالة الجنائية.
    Mindful also of the fact that the participation of child victims and witnesses in the criminal justice process is necessary for effective prosecutions, in particular where the child victim may be the only witness, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن مشاركة الأطفال الضحايا والشهود في إجراءات العدالة الجنائية ضرورية لعمليات المقاضاة الفعالة، وبخاصة في الحالات التي قد يكون فيها الطفل الضحية هو الشاهد الوحيد،
    Mindful also of the fact that the participation of child victims and witnesses in the criminal justice process is necessary for effective prosecutions, in particular where the child victim may be the only witness, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن إشراك الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها في إجراءات العدالة الجنائية ضروري من أجل الملاحقة القضائية الفعّالة، وخاصة عندما يكون الطفل الضحية هو الشاهد الوحيد،
    Mindful also of the fact that the participation of child victims and witnesses in the criminal justice process is necessary for effective prosecutions, in particular where the child victim may be the only witness, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن إشراك الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها في إجراءات العدالة الجنائية ضروري من أجل الملاحقة القضائية الفعّالة، وخاصة عندما يكون الطفل الضحية هو الشاهد الوحيد،
    Restorative justice programmes and policies do not pertain exclusively to the pre-trial and sentencing phases of the criminal justice process. UN 23- لا تتعلق برامج وسياسات العدالة التصالحية حصرا بمرحلتي ما قبل المحاكمة وإصدار الحكم من إجراءات العدالة الجنائية.
    At the same time, work is continuing to introduce an electronic information flow in the criminal justice process. UN وفي الوقت نفسه، يتواصل العمل لإدخال تدفق للمعلومات الإلكترونية في إجراءات العدالة الجنائية.
    It may also protect and safeguard the rights of victims and witnesses in the criminal justice process. UN ويمكن لذلك النظام أيضا أن يحمي حقوق الضحايا والشهود وأن يصونها في إطار إجراءات العدالة الجنائية.
    It may also protect and safeguard the rights of victims and witnesses in the criminal justice process. UN ويمكن لذلك النظام أيضا أن يحمي حقوق الضحايا والشهود وأن يصونها في إطار إجراءات العدالة الجنائية.
    Improvement of case management and tracking procedures throughout the criminal justice process with a special focus on custodial facilities; UN - تحسين إدارة القضايا وإجراءات التعقب عبر عملية العدالة الجنائية مع التركيز بشكل خاص على مرافق الاحتجاز؛
    They support the victim through every step of the criminal justice process. UN والمراكز المعنية تدعم كل ضحية في كل خطوة من خطوات عملية العدالة الجنائية.
    Usually migrant women just aim to return home, and do not want to get involved in the criminal justice process. UN وعادة ما يطلبن العودة إلى أوطانهن دون الدخول في عملية العدالة الجنائية.
    The Policy maps out a national strategy of crime prevention aimed at improving crime investigation and prosecution and to ensure the efficiency and fairness of the criminal justice process. UN وترسم هذه السياسة استراتيجية وطنية لمنع الجريمة تهدف إلى تحسين التحقيق في الجرائم ومقاضاة مرتكبيها وإلى ضمان الكفاءة والإنصاف في عملية العدالة الجنائية.
    Child victims should be protected at all stages of the criminal justice process in accordance with article 8 of the Optional Protocol; UN وينبغي حماية الأطفال الضحايا في جميع مراحل الإجراءات القضائية الجنائية وفقاً للمادة 8 من البروتوكول الاختياري؛
    Offenders and victims: accountability and fairness in the criminal justice process UN الجناة الضحايا : المساءلة والانصاف في اجراءات العدالة الجنائية
    8. Further information on measures taken to protect the rights and interests of child victims of the acts prohibited under the Optional Protocol at all stages of the criminal justice process to ensure that they are not criminalized and, in particular, on the rules and practice concerning the protection of child victims who have to testify in criminal cases UN البند الثامن: معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الأفعال التي يحظرها البروتوكول الاختياري في جميع مراحل إجراءات القضاء الجنائي لضمان عدم معاملتهم كمجرمين، وبخاصة معلومات عن القواعد والممارسات المتعلقة بحماية الأطفال الضحايا المطلوبين في القضايا الجنائية
    The Meeting took note of the establishment of court users' committees as a good practice that brings together probation officers, the police, the judiciary and all involved in the criminal justice process. UN وأحاط الاجتماع علما بإنشاء لجان مستخدمي المحاكم باعتبارها ممارسة جيدة تجمع بين مراقبي السلوك والشرطة والقضاء وجميع المعنيين بإجراءات العدالة الجنائية.
    C. The structural dimension of discrimination by the police and other participants in the criminal justice process UN جيم - البعد الهيكلي للممارسات التمييزية في الشرطة والعناصر الفاعلة الأخرى في العملية الجنائية
    (h) Adopt appropriate measures to protect the rights and interests of child victims or witnesses of crime at all stages of the criminal justice process. UN (ح) اعتماد تدابير مناسبة لحماية حقوق ومصالح الأطفال الضحايا أو الشهود في الجرائم في جميع مراحل عملية المقاضاة الجنائية.
    For foreign victims the problems associated with the criminal justice process may result in higher risk of secondary victimization. UN وفيما يتعلق بالمجني عليهم اﻷجانب فان المشاكل المرتبطة باجراءات العدالة الجنائية قد تسفر عن زيادة المخاطرة بايقاع اﻷذى للضحايا مرة ثانية.
    (k) The Centre is assisting the Government of British Columbia, Canada, with a justice efficiencies project, including preparing a report entitled " Addressing inefficiencies in the criminal justice process " . UN (ك) يعكف المركز على مساعدة حكومة مقاطعة كولومبيا البريطانية، كندا، في إطار مشروع يهدف إلى تعزيز كفاءة نظام العدالة، بما في ذلك إعداد تقرير عنوانه " معالجة أوجه القصور التي تشوب عمليات العدالة الجنائية " .
    The Committee is also concerned that the rights and interests of child witnesses are not ensured at all stages of the criminal justice process. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن حقوق ومصالح الأطفال الشهود غير مضمونة في جميع مراحل عملية تحقيق العدالة الجنائية.
    Please provide further information on measures taken to protect the rights and interests of child victims of the acts prohibited under the Optional Protocol at all stages of the criminal justice process to ensure that they are not criminalized, and in particular, on the rules and practice concerning the protection of child victims who have to testify in criminal cases. UN 9- يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتَّخذة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الأفعال التي يحظرها البروتوكول الاختياري في جميع مراحل الدعوى الجنائية للتحقق من عدم معاملتهم كمجرمين، وبخاصة معلومات عن القواعد والممارسات المتعلقة بحماية الأطفال الضحايا المطلوبين للشهادة في القضايا الجنائية.
    Citizens have a vested interest and a role to play in crime prevention and in the criminal justice process. UN ومن مصلحة المواطنين وواجبهم الإسهام في منع الجريمة وإجراءات العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more