"the criminal justice systems" - Translation from English to Arabic

    • نظم العدالة الجنائية
        
    • أنظمة العدالة الجنائية
        
    • أنظمة القضاء الجنائي في
        
    • لنظم العدالة الجنائية
        
    • ونظم العدالة الجنائية
        
    The role of the criminal justice systems in respect of all types of violence against women is often, however, not coherent. UN غير أن دور نظم العدالة الجنائية فيما يختص بجميع أشكال العنف ضد المرأة، غالبا ما يفتقر الى الاتساق.
    PRI hopes that these publications will be a useful contribution for the Bangkok Rules turning into reality in the criminal justice systems across the globe. UN وتأمل المنظمة الدولية للإصلاح الجنائي أن يكون هذان المنشوران مساهمة مفيدة في تحويل قواعد بانكوك إلى واقع ملموس ضمن نظم العدالة الجنائية في جميع أنحاء العالم.
    The findings of the study are expected to have wider implications on the need to reform the criminal justice systems of several African countries emerging from situations of ethnic and political tension. UN ويُتوقع أن تكون لنتائج الدراسة آثار أوسع نطاقا على الحاجة إلى إصلاح نظم العدالة الجنائية في العديد من البلدان الأفريقية الخارجة من حالات توتر عرقي وسياسي.
    It should be noted that a long-term approach to strengthening the criminal justice systems would be a task shared with the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وتجدر الإشارة إلى أن اعتماد نهج طويل الأمد يهدف إلى تعزيز نظم العدالة الجنائية من شأنه أن يكون مهمّة مشتركة مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Efforts to strengthen the effectiveness of the critical players in the criminal justice systems around the world notwithstanding, prosecution rates remain low, while the number of trafficking victims is on the rise. UN وبرغم الجهود المبذولة لتدعيم فعالية الأطراف الأساسية التي تؤدّي أدوارها في أنظمة العدالة الجنائية حول العالم إلاّ أن معدلات المحاكمة ما برحت منخفضة بينما يستمر في الازدياد عدد ضحايا الاتجار.
    They called for a common vision for gender justice and equality in Africa: common terms, harmonious legislation that addresses the same issues, and strengthened capacity of the criminal justice systems. UN فدعوا إلى رؤية مشتركة للعدل بين الجنسين والمساواة في أفريقيا: أي توحيد المصطلحات، ومواءمة التشريعات التي تتناول نفس القضايا، وتعزيز قدرات نظم العدالة الجنائية.
    the criminal justice systems of many countries have experienced great difficulty in dealing with the upsurge of crime in the wake of major political changes and the resulting economic dislocation. UN وشهدت نظم العدالة الجنائية في بلدان كثيرة صعوبات ضخمة في التصدي لاندفاع تيار الجريمة في أعقاب التغييرات السياسية الكبيرة وما نتج عن ذلك من اختلال اقتصادي.
    the criminal justice systems of many countries have experienced great difficulty in dealing with the upsurge of crime in the wake of major political changes and the resulting economic dislocation. UN وشهدت نظم العدالة الجنائية في بلدان كثيرة صعوبات ضخمة في التصدي لاندفاع تيار الجريمة في أعقاب التغييرات السياسية الكبيرة وما نتج عن ذلك من اختلال اقتصادي.
    Accordingly, two sections and two units were established, namely, the Operational Activities and Commission’s Secretariat Section, the Transnational Crime Section, the criminal justice systems Management and Information Unit and the Crime Prevention and Strategies Unit. UN ووفقا لذلك، أنشئ قسمان ووحدتان هما، قسم اﻷنشطة التنفيذية وأمانة اللجنة، وقسم الجرائم عبر الوطنية، ووحدة إدارة نظم العدالة الجنائية ومعلومات الجرائم، ووحدة استراتيجيات منع الجرائم.
    The European Institute participated as a partner in a project funded by the European Union for the adoption of effective strategies in preventing drug dependence and related risks, including HIV and other blood-borne viruses, among prisoners and drug users within the criminal justice systems of Central and Eastern Europe. UN شارك المعهد الأوروبي في مشروع موّلـه الاتحاد الأوروبي يستهدف اعتماد استراتيجيات فعّالة لمنع الارتهان بالعقاقير المخدرة والمخاطر ذات الصلة، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الفيروسات التي ينقلها الدم، عند السجناء ومتعاطي المخدرات في إطار نظم العدالة الجنائية في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Measures will be adopted to inform and involve public authorities, including the police and other actors in the criminal justice systems, of the States in the region. UN وستُعتمد تدابير لإبلاغ المعلومات إلى السلطات العمومية، بما فيها الشرطة وسائر الجهات الفاعلة الأخرى في نظم العدالة الجنائية ببلدان المنطقة، ولإشراك تلك السلطات.
    The inclusion of racism and discrimination as a topic within training programmes brings this issue to the attention of key actors within the criminal justice systems in all areas where PRI is active. UN وفي إدراج موضوع العنصرية والتمييز في برامج التدريب ما يوجه عناية العناصر الفاعلة الرئيسية في نظم العدالة الجنائية في جميع المناطق التي تؤدي فيها المنظمة أنشطتها إلى هذا الموضوع.
    5. The participants advocate for and support a common vision for gender justice and equality in Africa: common definitions, harmonious legislation that addresses the same issues, and strengthened capacity of the criminal justice systems. UN 5 - يدعو المشاركون إلى رؤية مشتركة للعدل والمساواة بين الجنسين في أفريقيا ويدعمون هذه الرؤية: تعريفات مشتركة، وتشريعات متجانسة تعالج نفس القضايا، وتعزيز قدرة نظم العدالة الجنائية.
    (e) Action on special needs of women in the criminal justice systems. UN (هـ) إجراءات تتعلق بالاحتياجات الخاصة للنساء في نظم العدالة الجنائية.
    The programme addresses such areas as the strengthening of and respect for human rights within the criminal justice systems, international cooperation in criminal matters, including extradition and mutual legal assistance, and the fight against organized crime and its transnational manifestations, good governance and the rule of law, and support in connection with the International Criminal Court. UN ويعالج هذا البرنامج مجالات تعزيز واحترام حقوق الإنسان ضمن نظم العدالة الجنائية والتعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما في ذلك تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة ومكافحة الجريمة المنظمة ومظاهرها عبر الوطنية والحكم السليم وسيادة القانون وتقديم الدعم للمحكمة الجنائية الدولية.
    The active participation of the Office of the Prosecutor-General of Colombia in this project has enabled Colombia to gain an in-depth understanding of the judicial cooperation mechanisms of those countries, which is of great importance, particularly if developments in the criminal justice systems in such countries as Bolivia, Chile and Paraguay are taken into account. UN وقد كانت المشاركة النشطة لمكتب المدعي العام في كولومبيا في هذا المشروع عونا لكولومبيا على الإلمام العميق بآليات التعاون القضائي في هذه البلدان، وهذا أمر عظيم الأهمية، ولا سيما إذا وضع في الاعتبار تطور نظم العدالة الجنائية في بلدان مثل باراغواي وبوليفيا وشيلي.
    He stated that, by holding such thematic discussions, the Commission had obtained practical insight from leading criminal justice decision makers and experts involved either in the management of the criminal justice systems of their countries or in the provision of technical assistance to other countries. UN فقال ان اللجنة قد اكتسبت من خلال عقد مثل هذه المناقشات حول المواضيع المحورية رؤية عملية نافذة من كبار صانعي القرارات والخبراء المشاركين في ادارة نظم العدالة الجنائية في بلدانهم أو في تقديم المساعدة التقنية لبلدان أخرى.
    In this connection, it is important to establish guidelines which aim at harmonizing the criminal justice systems of the African region, as well as to work out practical cooperation arrangements at every appropriate level, from law enforcement to adjudication. UN وفي هذا الصدد، من اﻷهمية وضع مبادئ توجيهية ترمي إلى تحقيق المواءمة بين نظم العدالة الجنائية في المنطقة الافريقية، فضلا عن وضع ترتيبات للتعاون العملي على كل صعيد مناسب، بدءا من إنفاذ القوانين إلى إصدار اﻷحكام القضائية.
    This evaluation will have a necessary connection with the earlier " From prison back home " study, the findings of which are expected to have wider implications for reforms in the criminal justice systems of several African countries. UN وستكون لهذا التقييم بالضرورة صلة بالدراسة السابقة عن العودة " من السجن إلى البيت " ، التي يتوقع أن تكون لنتائجها انعكاسات أوسع للإصلاح في نظم العدالة الجنائية في عديد من البلدان الأفريقية.
    Measures designed to inform and involve the relevant public authorities, including the police and other actors in the criminal justice systems of the countries of the region, should be adopted. UN وينبغي اعتماد التدابير الموضوعة لإعلام وإشراك السلطات الحكومية ذات الصلة، بما فيها الشرطة والجهات الفاعلة الأخرى، في أنظمة العدالة الجنائية لبلدان المنطقة.
    A more concrete standard, such as the degree of organization involved, would assist in striking a balance between the need for the Court to alleviate the burden on the criminal justice systems of small or developing countries, while making the best use of scarce resources. UN ولو اعتُمد معيار ملموس أكثر، مثل درجة التنظيم المعنية، لساعد ذلك في الموازنة بين الاحتياج إلى قيام المحكمة بتخفيف العبء عن أنظمة القضاء الجنائي في البلدان الصغيرة والبلدان النامية، من جهة، وتحقيق أفضل استخدام للموارد الشحيحة، من جهة أخرى.
    The report also explains the strategy and main achievements of UNODC in terms of technical assistance and capacity-building to strengthen the criminal justice systems of requesting States in the East Africa and Horn of Africa regions and in Somalia itself. UN ويوضِّحُ التقرير أيضا استراتيجية المكتب ومنجزاته الرئيسية من حيث توفير المساعدة التقنية وخدمات بناء القدرات تدعيما لنظم العدالة الجنائية في الدول الطالبة الواقعة في منطقتي شرق أفريقيا والقرن الأفريقي وفي صوماليا نفسها.
    Strengthening the rule of law and the criminal justice systems in Africa UN تعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more