The Movement reformulated a number of the criteria and sub-criteria. | UN | وصاغت الحركة مجدّداً عدداً من المعايير والمعايير الفرعية. |
State fulfilment of responsibilities in this regard was essential to the realization of the right to development for all individuals, and the criteria and sub-criteria needed to reflect this more clearly. | UN | كما أن وفاء الدولة بمسؤولياتها في هذا الصدد أمر أساسي لإعمال حق كل الأفراد في التنمية، ولا بدّ من أن تعكس المعايير والمعايير الفرعية هذا الأمر بشكل أوضح. |
During consultations with non-governmental organizations, it was expressed that the criteria and sub-criteria lacked accurate human rights language and that they should reflect the multidimensional character of the right to development, and not be reduced to economic, social and cultural rights alone. | UN | وأفيد خلال المناقشات مع المنظمات غير الحكومية بأن المعايير والمعايير الفرعية تفتقر للغة دقيقة في ما يخص حقوق الإنسان، وبأنه من الضروري أن تعكس الطابع المتعدد الأبعاد للحق في التنمية وألا تُحصر في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The EU agreed that expert input would be required for the criteria and sub-criteria to be methodologically rigorous. | UN | وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي موافق على أن مساهمة الخبراء ستكون مطلوبة لكي تكون المعايير والمعايير الفرعية صارمة من الناحية المنهجية. |
the criteria and sub-criteria should be relatively long-lasting and suitable for inclusion in a set of guidelines or a legally-binding instrument that development actors may use over the long term when assessing whether their own responsibilities or those of others are being met. | UN | وينبغي للمعايير والمعايير الفرعية أن تكون مستدامة نسبياً ومناسبة للإدراج في مجموعة من المبادئ التوجيهية أو أن تكون صكاً ملزماً قانوناً يمكن للأطراف الفاعلة الإنمائية أن تستخدمه على المدى البعيد عند تقييم مدى تحمُّل مسؤولياتها أو مسؤوليات الآخرين. |
In a joint statement, non-governmental organizations provided comprehensive remarks and suggestions in relation to the criteria and sub-criteria. | UN | وأبدت المنظمات غير الحكومية في بيان مشترك ملاحظات وتقدمت باقتراحات شاملة تتعلق بالمعايير والمعايير الفرعية. |
Instead, there should be an emphasis on reaching an agreement on the criteria and sub-criteria, which would facilitate the adoption of a set of standards. | UN | وبدلاً من ذلك ينبغي التأكيد على التوصل إلى اتفاق بشأن المعايير والمعايير الفرعية التي تسهل اعتماد مجموعة من المقاييس النموذجية. |
The observer from the Friedrich Ebert Foundation encouraged States to circulate the criteria and sub-criteria to intergovernmental organizations, non-governmental organizations and academia. | UN | وشجع المراقب عن مؤسسة فريدريش إيبرت الدول على توزيع المعايير والمعايير الفرعية على المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية. |
the criteria and sub-criteria are also aimed at contributing to mainstreaming the right to development into the policies and operational activities of relevant actors, and at evaluating the human rights implications of their policies and programmes. | UN | كما تهدف المعايير والمعايير الفرعية إلى المساهمة في تعميم مراعاة الحق في التنمية في سياسات الجهات المعنية وأنشطتها التنفيذية، وتقييم آثار سياساتها وبرامجها على حقوق الإنسان. |
Finally, in the view of the task force, the criteria and sub-criteria are aimed at serving as a tool for stakeholders to assess the state of implementation of the right to development, thereby facilitating its further realization at the international and national levels. | UN | وفي الأخير، ترى فرقة العمل أن المعايير والمعايير الفرعية يُقصد بها أن تُستخدم كأداة لأصحاب المصلحة لتقييم حالة تنفيذ الحق في التنمية، بما يسهل مزيد إعماله على الصعيدين الدولي والوطني. |
39. Some delegations were of the opinion that the circulation of the criteria and sub-criteria should be confined to Governments only, while others were of the view that they should be sent to international organizations, civil society and academia. | UN | 39- وكان من رأي بعض الوفود أن توزيع المعايير والمعايير الفرعية ينبغي أن يقتصر على الحكومات وحدها، في حين رأى البعض الآخر أنه ينبغي إرسالها إلى المنظمات الدولية والمجتمع المدني والدوائر الأكاديمية. |
Egypt, speaking on behalf of the Non-Aligned Movement, recognized that international financial institutions are constrained by their mandates to deal explicitly with human rights, but stressed that the aim is to draw from the experiences of those institutions to draft and refine the criteria and sub-criteria in a comprehensive way. | UN | وتحدثت مصر باسم حركة عدم الانحياز، فسلَّمت بأن ولايات المؤسسات المالية الدولية تقيد قدرتها على التعامل بوضوح مع حقوق الإنسان، ولكنها شددت على أن الغرض هو الاستفادة من تجارب هذه المؤسسات لصياغة ومواءمة المعايير والمعايير الفرعية بطريقة شاملة. |
As the Working Group continued to work on the refinement and final endorsement of the criteria and sub-criteria, those standards should evolve into a basis for the consideration of an international legal standard of a binding nature through a collaborative process of engagement. | UN | وبما أن الفريق العامل يواصل عمله على تنقيح المعايير والمعايير الفرعية والموافقة على صيغتها النهائية، فمن الضروري أن تتطور هذه المعايير إلى أساس تقوم عليه عملية النظر في وضع معيار دولي قانوني ذي طبيعة ملزمة من خلال عملية مشاركة تعاونية. |
The Non-Aligned Movement had embarked upon an exercise of refining the criteria and sub-criteria submitted by the task force in accordance with the articles of the Declaration. | UN | وبادرت حركة عدم الانحياز إلى تحسين المعايير والمعايير الفرعية التي قدَّمتها فرقة العمل وفقاً لمواد " الإعلان " . |
23. Norway considered that the task force had found a good balance between national responsibility and international cooperation in the formulation of the criteria and sub-criteria. | UN | 23- رأت النرويج أن فرقة العمل قد أوجدت توازناً جيداً بين المسؤولية الوطنية والتعاون الدولي في صياغة المعايير والمعايير الفرعية. |
27. The Chairperson-Rapporteur of the Working Group asserted that it was necessary to examine the criteria and sub-criteria elaborated by the task force against the Declaration in order to insure that they remained true to the spirit and intention of the drafters of the Declaration, which was the basic point of reference. | UN | 27- وأكدت رئيسة - مقررة الفريق العامل ضرورة النظر في المعايير والمعايير الفرعية التي أعدتها فرقة العمل مقارنة بالإعلان لكفالة بقائها وفية لروح صائغي الإعلان ونيتهم، اللتين تمثلان المرجع الأساسي. |
39. With regard to attribute 1, it was important to ensure balance in the criteria and sub-criteria between national and international aspects of the right to development. | UN | 39- وفيما يتعلق بالخاصية 1 من الأهمية بمكان ضمان التوازن في المعايير والمعايير الفرعية بين الجوانب الوطنية والدولية للحق في التنمية. |
The working group should consider the criteria and sub-criteria elaborated by the high level task force, which were essential, not for ranking or criticizing countries, but for analysis and evaluation and identifying how to improve the situation of individuals and communities. | UN | وينبغي أن ينظر الفريق العامل في المعايير والمعايير الفرعية التي وضعتها فرقة العمل الرفيعة المستوى، وهي أمور أساسية، ليس لتصنيف البلدان أو انتقادها، وإنما للتحليل والتقييم وتحديد سبل تحسين أحوال الأفراد والمجتمعات المحلية. |
33. Among the other matters raised by delegates was the need to take into account different conditions prevailing in countries, the negative effects of the financial crisis on the ability of developing countries to realize this right, and the challenge of climate change to the right to development, all of which should be reflected in the criteria and sub-criteria. | UN | 33- ومن بين المسائل الأخرى التي طرحها المندوبون، الحاجة إلى مراعاة مختلف الظروف السائدة في البلدان، والآثار السلبية للأزمة المالية على قدرة البلدان النامية على إعمال هذا الحق والتحدي الذي يطرحه تغير المناخ والذي يعترض الحق في التنمية وهي جميعها مسائل ينبغي أن تعكسها المعايير والمعايير الفرعية. |