"the criteria in" - Translation from English to Arabic

    • المعايير الواردة في
        
    • المعايير المبينة في
        
    • بالمعايير الواردة في
        
    • المعيار المبين في
        
    • للمعايير الواردة في
        
    • المعايير في
        
    • المعايير المنصوص عليها في
        
    • للمعايير المنصوص عليها في
        
    • المعايير المذكورة في
        
    • المعايير المبينة فى
        
    • للمعايير المحددة في
        
    The task group had therefore concluded that the notification had met all the criteria in Annex II. UN ولذلك خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني.
    The task group had therefore concluded that the notification had met all the criteria in Annex II. UN ولذلك خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني.
    The task group had therefore concluded that the notification had met all the criteria in Annex II. UN ولهذا خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني.
    The Committee agreed that the notification from Thailand had not met all the criteria in Annex II to the Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    The Committee agreed that the notification from Thailand had not met all the criteria in Annex II to the Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Their selection is guided by the criteria in paragraph 14, below. UN ويسترشد اختيارها بالمعايير الواردة في الفقرة 14 أدناه.
    The task group had therefore concluded that the notification had met all the criteria in Annex II. UN ولهذا، خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني.
    The task group had therefore concluded that the notification had met all the criteria in Annex II. UN ولهذا خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني.
    The Committee agreed to follow a stepby-step approach by which it would review each of the criteria in Annex II. UN 32 - ووافقت اللجنة على اتباع نهج تدريجي تستعرض بمقتضاه كل معيار من المعايير الواردة في المرفق الثاني.
    The task group had therefore concluded that the notification had met all the criteria in Annex II. The Committee agreed that the notification from Canada had met all the criteria in Annex II to the Convention. UN ولهذا خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني. ووافقت اللجنة على أن الإخطار الوارد من كندا قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    For each notification a detailed analysis reviewing the criteria in Annex II to the Convention should be prepared, clearly stating whether the information available was sufficient to satisfy those criteria and, if so, how. UN وينبغي أن يعدّ لكل إخطار تحليل مفصل يستعرض المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية ويذكر بوضوحٍ ما إن كانت المعلومات المتاحة تكفي لتلبية تلك المعايير، وإذا كانت تكفي لتلبيتها، فكيف.
    The task group had therefore concluded that the notification had met all the criteria in Annex II. UN ولذلك خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني.
    The task group had therefore concluded that the notification had met all the criteria in Annex II. UN ولذلك خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار يفي بجميع المعايير الواردة في المرفق الثاني.
    The Committee agreed that the notification from Thailand had not met all the criteria in Annex II to the Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    The task group had therefore concluded that the notification had met all the criteria in Annex II. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني.
    The task group had therefore concluded that the notification had met all the criteria in Annex II. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني.
    They are drawn directly from the areas of development work in the strategic plan and based on the criteria in paragraph 13 above: UN وهذه الأولويات مستمدة مباشرة من مجالات العمل الإنمائي الواردة في الخطة الاستراتيجية وتستند إلى المعايير المبينة في الفقرة 13 أعلاه، كما يلي:
    Initial analysis determined that these machines did not meet the criteria in the lists of prohibited items, materials, equipment, goods and technology. UN وكشف تحليل أولي أن هذه الآلات لا تفي بالمعايير الواردة في قوائم الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المحظورة.
    The task group had therefore concluded that the criterion in Annex II (b) (iii) had not been met but that the criteria in Annex II (b) (i) and (b) (ii) had been met for the hazard data in the notification. UN ولهذا خلصت فرقة العمل إلى أنه لم يستوف المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3` ولكن تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 1` و(ب) ' 2` بالنسبة للبيانات المتعلقة بالأخطار في الإخطار.
    Therefore, it did not fulfil the criteria in article 5 of the Law on protection of State secrets for it to be classified as a State secret. UN ولذلك، فهي لا تخضع للمعايير الواردة في المادة 5 من قانون `حماية أسرار الدولة` حتى تُصنَّف ضمن أسرار الدولة.
    At the time of the review of the criteria in 2005, the special situation and the vulnerability of small island developing States was taken into account. UN وقد روعي الوضع الخاص للدول الجزرية الصغيرة النامية وضعفها لدى استعراض المعايير في عام 2005.
    However, for the permanent seats, we believe that in addition to the criteria in the Charter, the principal consideration should be the political, economic and diplomatic weight of the Member State concerned. UN إلا أننا نعتقد بالنسبة للمقاعد الدائمة أن يكون الاعتبار الرئيسي في الاختيار الوزن السياسي والاقتصادي والدبلوماسي للدولة العضو المعنية باﻹضافة إلى المعايير المنصوص عليها في الميثاق.
    3. In accordance with the criteria in paragraph 2 of this article, Parties shall notify the Secretariat of essential uses at least X months before each ordinary meeting of the Conference of the Parties. UN 3 - وفقاً للمعايير المنصوص عليها في الفقرة 2 من هذه المادة، على الأطراف أن تُخطر الأمانة بالاستخدامات الأساسية قبل x أشهر على الأقل من كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف.
    the criteria in the checklist shall be regarded as important points for attention in funding through existing vehicles and new initiatives; UN وتعد المعايير المذكورة في القائمة المرجعية نقاطاً هامة يجب الانتباه لها لدى التمويل باستخدام الوسائل القائمة والمبادرات الجديدة.
    The task group had therefore concluded that the notification from Uruguay did not meet the criteria in Annex II (b) (i), (b) (ii) and (b) (iii) or the criteria in Annex II (c) (i) and (c) (ii). UN ولهذا، خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من أوروغواي لم يستوف المعايير المبينة فى المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2` و(ب) ' 3`، أو المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج) ' 1`، و(ج) ' 2`.
    d. Price-adjusted rates of exchange or other appropriate conversion rates where the use of rates consistent with the criteria in subparagraphs (iii) a to c above would cause excessive fluctuations or distortions in the income of some Member States; UN د - أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار وغيرها من أسعار التحويل الملائمة في الحالات التي يحدث فيها استخدام اﻷسعار المطابقة للمعايير المحددة في الفقرات الفرعية ' ٣ ' أ- الى ج- أعلاه تقلبات أو تحريفات مفرطة في دخل بعض الدول اﻷعضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more