the criterion of equitability is not so clear to me. | UN | وأرى أن معيار الإنصاف غير واضح بما فيه الكفاية. |
The various compromise proposals put forward in the Working Group tended to put less emphasis on the criterion of purpose. | UN | وإن الاقتراحات التوفيقية المختلفة التي طُرحت في إطار الفريق العامل ترمي إلى التخفيف من التشديد على معيار الغرض. |
the criterion of habitual residence is one most frequently used in State succession to identify the initial population constituting the successor State. | UN | واﻹقامة بصفة اعتيادية معيار يُستخدم في خلافة الدول أكثر من غيره لتحديد السكان الذين يشكلون الدولة الخلف من حيث المبدأ. |
However, it regrets that extraterritorial jurisdiction is subject to the criterion of double criminality. | UN | بيد أنها تأسف لأن ممارسة هذه الولاية تخضع لمعيار التجريم المزدوج. |
Logically, the criterion of equitable geographical distribution set out in Article 23, paragraph 1, of the Charter, would also be maintained. | UN | ومن المنطقي أن يُحتفظ أيضا بمعيار التوزيع الجغرافي العادل المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٢٣ من الميثاق. |
Furthermore, the use of the criterion of age as applied to the author is not objective and reasonable for several reasons. | UN | وعلاوة على ذلك، إن تطبيق معيار السن في حالة صاحب البلاغ لم يكن موضوعياً ولا معقولاً وذلك لأسباب عدة. |
In particular, it was necessary to consider whether the criterion of effectiveness ought to play a role. | UN | وبوجه خاص، ينبغي دراسة معيار الفعالية لمعرفة ما إذا كان سيقوم بدور في هذا الصدد. |
This conclusion appears to be in line with the way in which the criterion of effective control was intended. | UN | ويتماشى هذا الاستنتاج فيما يبدو مع المقصود من معيار السيطرة الفعلية. |
Nonetheless, it is acknowledged that the criterion of the intention of the parties is implicit in the process of making the determinations set out in article 31 of the Vienna Convention. | UN | ومع ذلك، فمن المسلم به أن معيار نية الأطراف يرد ضمناً في عملية التحديد المبينة في المادة 31 من اتفاقية فيينا. |
Such vague and broad terms clearly do not meet the criterion of legal clarity. | UN | ومن الواضح أن تلك العبارات الغامضة والفضفاضة لا تلبي معيار الوضوح القانوني. |
In the absence of the criterion of continuing need, the approach outlined by the Secretary-General was equivalent to awarding continuing appointments to all staff over time. | UN | وفي ظل عدم وجود معيار الحاجة المستمرة، فإن النهج الذي أوضحه الأمين العام هو بمثابة منح التعيينات المستمرة لجميع الموظفين على مر الزمن. |
However, the criterion of a serious disruption of the functioning of society could lead to an undesired outcome. | UN | إلا أن معيار الإخلال الخطير بمسيرة المجتمع يمكن أن يؤدي إلى نتيجة غير مرغوبة. |
Thus, the Anti-Discrimination Act does not include the criterion of race. | UN | وهكذا فإن قانون مكافحة التمييز لا يشمل معيار العرق. |
the criterion of sustainability ensures that these considerations are taken into account. | UN | ويكفل معيار الاستدامة مراعاة هذه الاعتبارات. |
These values are varied and some exceed the criterion of persistence. | UN | وهذه القيم متباينة وبعضها يتجاوز معيار الثبات. |
This conclusion appears to be in line with the way in which the criterion of effective control was intended. | UN | ويتماشى هذا الاستنتاج فيما يبدو مع المقصود من معيار السيطرة الفعلية. |
Selecting a group of people for immigration control based on the criterion of skin colour is direct discrimination, because it is tantamount to using stereotypes in the immigration control programme. | UN | واختيار مجموعة من الناس في إطار مراقبة الهجرة بالاستناد إلى معيار لون البشرة هو تمييز مباشر، لأنه يصل إلى استخدام قوالب نمطية في إطار برنامج مراقبة الهجرة. |
Selecting a group of people for immigration control based on the criterion of skin colour is direct discrimination, because it is tantamount to using stereotypes in the immigration control programme. | UN | واختيار مجموعة من الناس في إطار مراقبة الهجرة بالاستناد إلى معيار لون البشرة هو تمييز مباشر، لأنه يصل إلى استخدام قوالب نمطية في إطار برنامج مراقبة الهجرة. |
Furthermore, the Committee is concerned that extraterritorial jurisdiction is subject to the criterion of double criminality and that extradition is subject to the criterion of reciprocity. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن الولاية القضائية خارج الإقليم تخضع لمعيار التجريم في الولايتين القضائيتين المعنيتين ولأن تسليم المجرمين يخضع لمعيار المعاملة بالمثل. |
Furthermore, the Committee is concerned that extraterritorial jurisdiction is subject to the criterion of double criminality. | UN | إضافة إلى ذلك، تُعرب اللجنة عن قلقها لأن الولاية القضائية خارج الإقليم تخضع لمعيار التجريم المزدوج. |
Doubts were however expressed as to the criterion of the number of parties to the treaty. | UN | ولكن البعض أعرب عن شكوكه في ما يتعلق بمعيار عدد الأطراف في المعاهدة. |
the criterion of " purpose " -- the objective pursued -- used to define interpretative declarations is completely satisfactory as it makes it possible to distinguish clearly between interpretative declarations and reservations. | UN | ومعيار الغرض، أو الغاية المنشودة، التي اعتُمدت لتعريف الإعلانات التفسيرية هو معيار مُرضٍ جدا لأنه يسمح بتمييز الإعلانات التفسيرية والتحفظات تمييزا واضحا. |
However, that does not mean that the criterion of the peaceful or hostile characteristics of the person concerned should not be taken into consideration in the procedure for the expulsion of an individual. | UN | غير أن هذا لا يعني أن المعيار الخاص بتوصيف الأشخاص المعنيين كمسالمين أو معادين ينبغي ألا يؤخذ في الاعتبار فيما يتعلق بالإجراء الخاص بطرد شخص ما. |
Thus, reported BCFs and BAFs are above the criterion of 5,000. | UN | وهكذا فإن قيم معامل التركيز البيولوجي ومعامل التراكم البيولوجي المعلنة تتجاوز المعيار وهو 000 5. |
With regard to the registration procedure, the criterion of 500 members (500 citizens who are at least 18 years of age) is apparently applied locally and not at the national level. | UN | وفيما يخص إجراءات التسجيل، فإن المعيار القائم على انضمام ٥٠٠ عضو )٥٠٠ مواطن في سن الثامنة عشرة على اﻷقل( يطبق فيما يقال على الصعيد المحلي وليس على الصعيد الوطني. |