President Yalá has repeatedly assured my Representative that, despite the critical situation of the country, he wishes a peaceful and negotiated outcome of the current crisis. | UN | وقد أكد الرئيس يالا مرارا لممثلي أنه بالرغم من الحالة الحرجة في البلد، فإنه يرغب في التوصل إلى نتيجة سلمية بالتفاوض لهذه الأزمة. |
It is the human condition that is responsible for the critical situation of our world. | UN | وظروف البشر هي المسؤولة عن الحالة الحرجة لعالمنا. |
The Joint Meetings held a full debate, during which the critical situation of Africa was reviewed. | UN | أجرت الاجتماعات المشتركة نقاشا مفصلا تم خلاله استعراض الحالة الحرجة في افريقيا. |
The Inspectors have noticed that the efforts deployed by UNODC resulted in some improvements in terms of management compared to the critical situation of the Office at the early 2000s. | UN | ولاحظ المفتشون أنَّ الجهود التي بذلها مكتب المخدرات والجريمة أفضت إلى بعض التحسينات التي تخص الإدارة قياساً على الوضع الحرج الذي عاشه المكتب في بدايات العقد السابق. |
Thailand underlined the critical situation of national border control owing to lack of funding and personnel. | UN | وأبرزت تايلند الوضع الحرج في مراقبة الحدود الوطنية من جرّاء الافتقار إلى التمويل والموظفين. |
The Inspectors have noticed that the efforts deployed by UNODC resulted in some improvements in terms of management compared to the critical situation of the Office at the early 2000s. | UN | ولاحظ المفتشون أنَّ الجهود التي بذلها مكتب المخدرات والجريمة أفضت إلى بعض التحسينات التي تخص الإدارة قياساً على الوضع الحرج الذي عاشه المكتب في بدايات العقد السابق. |
The fundamental cause of the critical situation of the Organization was the failure of the main contributor to pay its dues in full, on time and without conditions. | UN | واختتمت كلمتها بقولها إن السبب الرئيسي للحالة الحرجة التي تمر بها المنظمة إنما يتمثل في عدم دفع المساهم الرئيسي الاشتراكات المقررة عليه بالكامل وفي حينها ودون شروط. |
185. the critical situation of Africa and the least developed countries requires that priority should be given to those countries in international cooperation for development and in the allocation of official development assistance. | UN | ٥٨١ - والحالة الحرجة في أفريقيا وأقل البلدان نموا تتطلب إعطاء اﻷولوية لهذه البلدان في التعاون الدولي من أجل التنمية وفي تخصيص أموال المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
The seminar would discuss, inter alia, the critical situation of single women who were heads of households. | UN | وستدرس الحلقة فيما تدرس، الحالة الحرجة للمرأة العزبة التي تعول أسرة. |
the critical situation of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks was made plain during last year's United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), which in Agenda 21 called for the convening of an intergovernmental conference to address the issue. | UN | وقد تم توضيح الحالة الحرجة لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال خلال انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في العام الماضي. ودعا ذلك المؤتمر في جدول أعمال القرن ٢١ إلى عقد مؤتمر حكومي دولي لمعالجة هذه المسألة. |
They expressed concern about the critical situation of detainees on hunger strike, many of whose lives are in danger, and the death of prisoners due to abuse and medical negligence. | UN | وأعربوا عن القلق إزاء الحالة الحرجة للمحتجزين المضربين عن الطعام، وكثير منهم يعيش في خطر، ووفاة السجناء بسبب التعديات والإهمال الطبي. |
However, the critical situation of many women in humanitarian situations all over the world was alarming; coordinated efforts needed to be mobilized and properly channelled to address that problem. | UN | واستطرد قائلا إن الحالة الحرجة التي تمر بها المرأة في الحالات الإنسانية بجميع أرجاء العالم أمر يثير الجزع؛ وثمة حاجة إلى حشد الجهود المنسقة وتوجيهها صوب التصدي لتلك المشكلة. |
At the same time, the critical situation of Palestinian prisoners in Israeli jails and detention centres continues to be a major concern for the Palestinian people and their leadership. | UN | وفي نفس الوقت، لا تزال الحالة الحرجة للسجناء الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية ومراكز الاحتجاز تشكل مصدر قلق كبير للشعب الفلسطيني وقيادته. |
He hoped that, during the Second Decade, the international community would seriously consider the critical situation of the countries concerned and adopt an inclusive policy that addressed the special conditions they faced. | UN | وأعرب عن أمله في أن ينظر المجتمع الدولي بجدية أثناء العقد الثاني في الحالة الحرجة للبلدان المعنية وأن يتخذ سياسة شاملة تعالج الظروف الخاصة التي تواجهها تلك البلدان. |
the critical situation of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women | UN | الوضع الحرج للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Thailand underlined the critical situation of national border control owing to lack of funding and personnel. | UN | وأبرزت تايلند الوضع الحرج في مراقبة الحدود الوطنية من جرّاء الافتقار إلى التمويل والموظفين. |
Report of the Secretary-General on the critical situation of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women | UN | تقرير الأمين العام عن الوضع الحرج للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
I must also bring to your attention the critical situation of Palestinian political prisoners illegally imprisoned and detained by Israel. | UN | ولا بد لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الوضع الحرج للسجناء السياسيين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل وتسجنهم بصورة غير قانونية. |
In that connection, the most immediate concern was the critical situation of several prisoners who were on a hunger strike, one of whom was close to death. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن الشغل الشاغل في الوقت الحالي يتمثل في الوضع الحرج للعديد من السجناء المضربين عن الطعام، واللذين يُشْرف أحدهم على الموت. |
IX. Recommendations 123. At this point of its inquiry, the Commission fears that the critical situation of the Central African Republic may hide an even more serious armed conflict, which could break out at any moment. | UN | ١٢٣ - في هذه المرحلة من مراحل التحقيق، تخشى اللجنة أن الوضع الحرج الذي تشهده جمهورية أفريقيا الوسطى قد يحمل في طياته بذور نزاع مسلح أكثر خطورة، وقد يندلع في أي لحظة. |
2. The Agenda for Development should devote particular attention to the critical situation of the least developed, landlocked and small island developing countries, as well as to countries with economies in transition. | UN | ٢ - ومضى إلى القول إنه ينبغي لخطة التنمية أن تُولي اهتماما خاصا للحالة الحرجة ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية الصغيرة وكذلك للبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
185. the critical situation of Africa and the least developed countries requires that priority should be given to those countries in international cooperation for development and in the allocation of ODA. | UN | ٥٨١ - والحالة الحرجة في أفريقيا وأقل البلدان نموا تتطلب إعطاء اﻷولوية لهذه البلدان في التعاون الدولي من أجل التنمية وفي تخصيص أموال المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |