"the critics" - Translation from English to Arabic

    • النقاد
        
    • المنتقدون
        
    • النقّاد
        
    • الناقدين
        
    • إن منتقدي
        
    • منتقدو
        
    • المنتقدين
        
    • للنقاد
        
    Of course, he had the critics On his side. Lucky fellow. Open Subtitles بالطبع , كان النقاد إلى جانب المؤلف المحظوظ أو زميله
    Neither do I. But I bet the critics will pan the translation! Open Subtitles أنا كذلك, لكنني أراهن على أن الترجمة ستُنتَقد من قبل النقاد
    the critics want to see Alexandre but I can't reach him. Open Subtitles النقاد يريدون ان يرو الكساندر لكن لا استطيع الوصول إليه.
    According to the critics' view there is no good reason to depart from general principles of treaty law when dealing with reservations to the Covenant. UN ويرى المنتقدون أنه لا يوجد سبب وجيه للحياد عن المبادئ العامة لقانون المعاهدات لدى تناول التحفظات المقدمة على العهد.
    I let the fans tell me when a picture is successful, not the critics. Open Subtitles أنا أترك نجاح الفلم بيد الجماهير لا النقّاد
    the critics said it was brilliant, there were reporters and interviewers. Open Subtitles النقاد قالو أنه عبقرى , كان هناك صحفيون و إعلاميون.
    Most of the critics call for reform of IMF and for more flexibility in its policy advice. UN وينادي معظم النقاد بإصلاح صندوق النقد الدولي وبتوفير مرونة أكبر في مشورته المتعلقة بالسياسة.
    Are the critics right... when they say that the real reason you committed those crimes is because you actually enjoyed doing it? Open Subtitles هل النقاد محقون عندما يقولون أن السبب الرئيسي لإرتكابك لتلك الجرائم لأنك إستمتعت بإرتكابها بالفعل؟
    But some of that shit the critics said was spot on. Open Subtitles لكن بعض الأمور التى ذكرها النقاد هامه جداٌ
    I appreciate that, I really do, because I feel that that was probably the greatest performance that I've ever given, and, of course, the critics tended to agree. Open Subtitles لأنني أشعر بأن هذا كان على الأرجح من أعظم الأداءات التى قمت بأدائها وبالطبع النقاد يوافقونني على ذلك
    - But critics loved it. the critics don't buy albums. Open Subtitles لكن اعجبت النقاد النقاد لا يشترون الألبومات
    I think being in disguise is a great way to hear what the critics think. Open Subtitles هو طريقة رائعة لكي تسمع مايفكر به النقاد
    Did you know that Mickey used to send a hooker to the home of all the critics on the eve of the publication of his books? Open Subtitles هل تعلمون أن ميكي قد قام بـإرسال شراب إلى بيوت كل النقاد. في ليالي نشر كتبه ؟
    What about the critics who have a fair question, Doctor? Mmm-hmm. Open Subtitles ماذا بشأن النقاد الذين لديهم ... أسئلة يا دكتور ..
    According to the critics' view there is no good reason to depart from general principles of treaty law when dealing with reservations to the Covenant. UN ويرى المنتقدون أنه لا يوجد سبب وجيه للحياد عن المبادئ العامة لقانون المعاهدات لدى تناول التحفظات المقدمة على العهد.
    At that time, the critics suggested that the undertaking was not daring enough or did not go far enough in its innovative approaches. UN وفي ذلك الوقت، قال المنتقدون إن هذا المشروع يفتقر الى الجرأة الكافية أو إنه لم يذهب إلى مدى كاف في نهجه الابتكارية.
    If a reservation is incompatible with the object and purpose of a treaty, the critics argue, the reserving state does not become a party to the treaty unless it withdraws that reservation. UN ويجادل المنتقدون بأنه، إذا كان تحفظ ما يتنافى مع غرض المعاهدة وهدفها، لا تصبح الدولة المقدمة للتحفظ طرفاً في المعاهدة ما لم تسحب ذلك التحفظ.
    I'm serious! Tragedy's the new cool! the critics will be happy! Open Subtitles أنا جادّة، المأساة هي الّلمسة الجديدة و سيُسعد النقّاد.
    Darwin got off easy compared to what the critics will do to me. Open Subtitles داروين نفد بجلده بسهولة مقارنة بما سيفعله بي النقّاد.
    We must make clear to Indonesia that the way to eliminate embarrassing criticism is not to suppress the critics but to reform treatment of the accused and prisoners. UN ينبغي أن نوضح لاندونيسيا أن الطريق الى إزالة النقد المخجل ليس قمع الناقدين وإنما إصلاح معاملة المتهمين والسجناء.
    the critics of the NEPAD initiative question the difference it will make, given that even with the initiatives previously put in place in Africa, the continent's poverty is increasing. UN إن منتقدي مبادرة الشراكة الجديدة يتساءلون عن الفرق الذي يمكن أن تحدثه هذه المبادرة، خاصة وأن الفقر ما برح يتزايد في القارة بالرغم من المبادرات التي اتخذت في السابق من أجل أفريقيا.
    This apparent scoop was naturally seized upon by the critics of Côte d'Ivoire, who then had a field day pillorying the country by calling on consumers to boycott Ivorian cocoa and its by-products. UN وكان من الطبيعي أن ينتهز منتقدو كوت ديفوار الفرصة التي يبدو أن هذه المعلومات قد وفَّرتها، فراحوا يرشقون هذا البلد بالتُهم جزافا بدعوتهم المستهلكين إلى عدم شراء كاكاو كوت ديفور ومشتقاته.
    THE SUGGESTION BY the critics IS THIS MATERIAL IS GOING UP AND NOT COMING DOWN FROM SPACE. Open Subtitles اقتراح المنتقدين هو أنَّ هذه المواد تصعدُ للأعلى و لا تهبط من الفضاء
    He even changed his name after he let the critics destroy him. Open Subtitles حتى انه غيّر اسمه بعد أن سَمح للنقاد بأن يدمروه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more