"the crops" - Translation from English to Arabic

    • المحاصيل
        
    • للمحاصيل
        
    • المحصول
        
    • محاصيل
        
    • المحاصيلَ
        
    • بمحاصيل
        
    We need a hydro-generator, and Farm Station has one for the crops. Open Subtitles نحن بحاجة لمولد مياه ومحطة المزرعة بها واحد من أجل المحاصيل
    When they couldn't save the crops, despite burning the fires, the boys would put on a brave face. Open Subtitles ،عندما كانوا يفشلون في إنقاذ المحاصيل وعلى الرغم من النيران المشتعلة فإن الفتيان كانوا يخفون مشاعرهم
    No animals have survived, and all the crops are long gone. Open Subtitles ,لم ينجو أي حيوان وكل المحاصيل أختفت منذ فترة طويلة
    Prices in the crops subsector, likewise, continued to go up and this year, a 10.43 per cent rise was noted. UN كما تَواصل ارتفاع الأسعار في القطاع الفرعي للمحاصيل وسُجِّلت هذا العام زيادة مقدارها 10.43 في المائة.
    So, the bugs in the lab were there to test the crops for resistance, to make sure they could survive anything. Open Subtitles اذا الحشرات التي بالمعمل كانت تخبر مقاومة المحصول ليتأكدوا انها ستصمد ضد اي شئ
    the crops of your land, the calves of your herds, the lambs of your flocks. Open Subtitles محاصيل اراضيكم قطيع عجولكم مجموعة اغنامك
    Vickerdale Enterprises have patented terminator seeds that kill the crops of neighbouring farms and then take root in that farm's soil. Open Subtitles شركات فيكرديل لديها براءة إختراع لبذور مدمرة التي تقتل المحاصيل في المزارع المجاورة وبعدها تتجذر في تربة هذه المزرعة
    This is mainly due to the fact that it is customary for man to take care of livestock and the crops. UN ويعزى هذا بصورة رئيسية إلى حقيقة أن من المألوف أن يعتني الرجل بالماشية وزراعة المحاصيل.
    In most cases impacts reported were mixed depending on the crops examined, time frames, and different locations of countries. UN وكانت الآثار المبلغ عنها في معظم الحالات متنوعة حسب المحاصيل المدروسة، والأطر الزمنية، واختلاف مواقع البلدان.
    Women combine domestic work as such with tending the crops and the animals. UN وتجمع المرأة بين اﻷعمال المنزلية وبين رعاية المحاصيل والحيوانات.
    They also are responsible for transporting and marketing or processing the crops. UN وتقوم المرأة، أيضا، بنفسها بنقل المحاصيل والاتجار بها أو تحويلها.
    On the other hand, the contribution of mineral fertilizers to the supply of nutrients to the crops is extremely limited. UN ومن ناحية أخرى، فإن إسهام اﻷسمدة المعدنية في مد المحاصيل بالمغذيات هو محدود للغاية.
    A spin-off of growing the crops in greenhouses is the ability to fertilize them with gaseous carbon dioxide. UN ومن المزايا الثانوية لزراعة المحاصيل في الدفيئة القدرة على تسميدها باستخدام ثاني أكسيد الكربون الغازي.
    the crops surveyed include maize, wheat, barley, sorghum and vegetables. UN وتشمل المحاصيل التي تم مسحها الذرة الصفراء والقمح والشعير والذرة البيضاء والخضروات.
    She was from a rural area, and at harvest time, farmers were kept away from the crops; the military came to guard the harvest. UN فهي من منطقة قروية، وفي وقت الحصاد كان الفلاحون يُبعدون عن المحاصيل الزراعية، حيث كان العسكر هم من يأتي لمراقبة الحصاد.
    In addition, in calculating its losses, Iran does not make allowance for the fact that certain expenses, such as transportation costs, were reduced or not incurred in 1991 because of the decrease in the crops produced. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن إيران، عند حساب خسائرها، لا تضع في الحسبان أن مصروفات معينة، مثل تكاليف النقل، قد انخفضت أو لم يجر تكبدها في عام 1991 بسبب الانخفاض في المحاصيل المنتجة.
    On the other hand, it may involve diversification within the sector by diversifying the mix of the crops planted. UN ومن جهة أخرى، يمكن أن تشمل المرونة التنوع داخل القطاع بتنويع مجموعة المحاصيل المزروعة.
    According to Iran, the differences in prices were due to the poor quality of the crops produced in the Southern Provinces. UN ووفقاً لما تراه إيران، فإن الفروق في الأسعار تعزى إلى النوعية الرديئة للمحاصيل المنتجة في المقاطعات الجنوبية.
    Well, now, wait... our agreement was that we got ten windmills for ten percent of the crops. Open Subtitles , انتظر ..اتفاقنا كان . سنحصل علي عشرة طواحن مقابل نسبة من المحصول
    Measures to develop and modernize agriculture were being implemented by the Government, which welcomed a new plan by the World Food Programme to purchase the crops of poor, isolated farmers. UN وتنفذ الحكومة تدابير لتطوير الزراعة وتحديثها، وهي ترحب بخطة برنامج الأغذية العالمي الجديدة لشراء محاصيل المزارعين الفقراء الذين يعيشون في مناطق معزولة.
    Now good luck with your ritual and... pray that the crops get destroyed. Open Subtitles حظّ سعيد الآن بطقوسِكَ و... صلّ بأنّ المحاصيلَ تُصبحُ مُحَطَّمةً.
    The accident damages the crops in a farmer's field. UN أدى هذا الحادث إلى إلحاق أضرار بمحاصيل أحد المزارعين الموجودة في حقله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more