"the cross-sectoral" - Translation from English to Arabic

    • الشاملة لعدة قطاعات
        
    • الشامل لعدة قطاعات
        
    • المشتركة بين القطاعات
        
    • المشترك بين القطاعات
        
    • الشامل للقطاعات
        
    • عبر القطاعية لتعزيز المساواة بين
        
    • الذي يمثل قطاعات متعددة من
        
    • الشاملة للقطاعات
        
    • الشاملين لعدة قطاعات
        
    • على صعيد القطاعات
        
    • العناصر الشاملة
        
    Our proposal reflects the cross-sectoral interests of the large majority of Member States, including a significant number of small States. UN ويعبر اقتراحنا عن المصالح الشاملة لعدة قطاعات لأغلبية كبيرة من الدول الأعضاء، بما في ذلك عدد كبير من الدول الصغيرة.
    Also, the diversity of partners and the cross-sectoral nature of the partnerships require new capacities and skills. UN كما يتطلب تنوُّع الشركاء وطبيعة الشَّراكات الشاملة لعدة قطاعات قدرات ومهارات جديدة.
    Also, national forest programmes provide an opportunity to explicitly consider the cross-sectoral impact on forests. UN كما أن البرامج الحرجية الوطنية تتيح فرصة للنظر صراحة في الآثار الشاملة لعدة قطاعات على الغابات.
    Continuation and conclusion of the debate on the cross-sectoral theme UN استمرار واختتام المناقشة حول الموضوع الشامل لعدة قطاعات
    Thus, studies on the cross-sectoral aspects of global change, resource management and energy use are being stressed through investigation of legal norms and institutions that are involved in environmental management. UN وهكذا فإنه يجري التركيز على الدراسات المتعلقة بجوانب التغير العالمي المشتركة بين القطاعات وإدارة الموارد واستخدام الطاقة من خلال بحث القواعد القانونية والمؤسسات التي لها دور في إدارة البيئة.
    The report of the cross-sectoral working group appointed by the Ministry of the Interior on the development of training for authorities to identify honour related violence was presented in the spring of 2011. UN وفي ربيع عام 2011، قُدم تقرير الفريق العامل المشترك بين القطاعات المعيَّن من وزارة الداخلية بشأن وضع برامج تدريبية للسلطات من أجل الحد من العنف بدافع الشرف.
    For example, in the case of Haiti, many actors understood durable solutions only in terms of camp closures or access to housing, overlooking the cross-sectoral and protection dimensions of durable solutions. UN ففي حالة هايتي مثلاً، فهمت جهات فاعلة عديدة الحلول الدائمة بأنها تقتصر على إغلاق المخيمات أو توفير المساكن، وأغفلت الأبعاد الشاملة لعدة قطاعات وأبعاد الحماية المتعلقة بالحلول الدائمة.
    The delivery of the programme of work will draw upon the normative and analytical strengths of the subprogramme, taking full advantage of the cross-sectoral expertise of ECLAC regional headquarters. UN سيستفيد تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من الخبرة الشاملة لعدة قطاعات المتوافرة لدى المقر دون الإقليمي للجنة.
    Ms. McAlpine noted that previous discussions on forest financing had been narrowly focused but there was a need to address the issue in a broader and more comprehensive approach that recognized the cross-sectoral nature of forests. UN ولاحظت السيدة مكالبين أن المناقشات السابقة حول تمويل الغابات كانت محدودة التركيز، غير أنه كانت هناك حاجة إلى التصدي لهذه المسألة باتباع نهج أعرض أكثر شمولاً يعترف بطبيعة الغابات الشاملة لعدة قطاعات.
    AGENDA 21, FOCUSING ON the cross-sectoral COMPONENTS OF UN القرن ٢١، تركز على العناصـر الشاملة لعدة قطاعات من
    GENERAL DISCUSSION ON PROGRESS IN THE IMPLEMENTATION OF AGENDA 21, FOCUSING ON the cross-sectoral COMPONENTS OF AGENDA 21 AND THE CRITICAL ELEMENTS OF SUSTAINABILITY UN المناقشة العامة حـول التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، مع التركيــز علــى العناصر الشاملة لعدة قطاعات من جدول أعمال القرن ٢١ والعناصر الحاسمة للاستدامة
    GENERAL DISCUSSION ON PROGRESS IN THE IMPLEMENTATION OF AGENDA 21, FOCUSING ON the cross-sectoral COMPONENTS OF AGENDA 21 AND THE CRITICAL ELEMENTS OF SUSTAINABILITY UN مناقشة عامة حول التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القــرن ٢١، تركز على العناصر الشاملة لعدة قطاعات مـن جدول أعمال القرن ٢١ والعناصر الحاسمة للاستدامة
    The fact that so many instruments and processes are relevant to forests is due to the cross-sectoral nature of forests. UN ويرجع سبب كون عدد كبير من الصكوك والعمليات ذا صلة بالغابات إلى طابع الغابات الشامل لعدة قطاعات.
    The Committee expresses appreciation for the constructive and open dialogue held with the cross-sectoral delegation of the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والصريح مع وفد الدولة الطرف الشامل لعدة قطاعات.
    Key criteria for the cross-sectoral review include relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability. UN وتشمل المعايير الرئيسية للاستعراض الشامل لعدة قطاعات الأهمية والفعالية والكفاءة والأثر والاستدامة.
    45. Among the cross-sectoral issues to be added, the following should be considered: UN ٤٥ - ومن بين القضايا المشتركة بين القطاعات التي ستضاف، ينبغي النظر فيما يلي:
    the cross-sectoral involvement of all Government ministries, non-governmental organizations and private sector and other relevant stakeholders in the implementation of policies and programmes needs to be harnessed and better coordinated. UN ويجب أن تسخر وتنسق على نحو أفضل المشاركة المشتركة بين القطاعات من جانب جميع الوزارات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وغير ذلك من أصحاب المصالح ذوي الصلة في تنفيذ السياسات العامة والبرامج.
    It stresses the cross-sectoral nature of the forest policy issues as well as the scope of sustainable forest management as an integral part of overall sustainable development. UN وتشدد على طابع مسائل سياسة الغابات المشترك بين القطاعات وكذلك على نطاق إدارة الغابات المستدامة بوصفها جزءاً لا يتجزأ من التنمية المستدامة الشاملة.
    Underlining the cross-sectoral nature of desertification, land degradation and drought mitigation, including its economic, social and environmental dimensions, and in this regard inviting all relevant United Nations organizations to cooperate with the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification in supporting an effective response to those challenges, UN وإذ تؤكد الطابع الشامل للقطاعات الذي يتسم به التخفيف من حدة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، بما في ذلك أبعاده الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وإذ تدعو، في هذا الصدد، جميع مؤسسات الأمم المتحدة المختصة إلى التعاون مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على دعم مواجهة تلك التحديات بشكل فعال،
    As part of the roll out of the implementation of the cross-sectoral National Gender Strategy for 2011-2013, UN-Women supported the Ministry of Women's Affairs in the organization of its first ever international donor meeting with the aim of seeking support for the implementation of the three-year strategy. UN وفي إطار بدء تنفيذ الاستراتيجية الوطنية عبر القطاعية لتعزيز المساواة بين الجنسين للفترة 2011-2013، دعمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة وزارة شؤون المرأة في تنظيم أول اجتماع دولي للمانحين في تاريخها، بهدف التماس الدعم لتنفيذ الاستراتيجية ومدتها ثلاث سنوات.
    It further notes with appreciation the constructive efforts made by the cross-sectoral delegation to provide additional information in the course of dialogue. UN كما تُنوّه اللجنة مع التقدير بالجهود البناءة التي بذلها الوفد الذي يمثل قطاعات متعددة من أجل تقديم معلومات إضافية أثناء الحوار.
    This support included a review by a multi-donor coalition of the cross-sectoral capacities for gender analysis in various ministries. UN وشمل تقديم الدعم استعراضا أجراه ائتلاف من عدة مانحين للقدرات الشاملة للقطاعات على تحليل التباينات بين الجنسين في مختلف الوزارات.
    In its resolution 57/270 B the General Assembly invited the functional commissions to contribute, from their perspectives, to the Council's assessment of the cross-sectoral thematic issues selected for the coordination segment. UN ودعا قرار الجمعية العامة 57/270 باء اللجان الفنية إلى الإسهام، من منظورها هي، في تقييم المجلس للموضوعين الشاملين لعدة قطاعات المختارين للجزء المتعلق بالتنسيق.
    In its submission, Costa Rica provided an example of adaptation involving two sectors, describing the cross-sectoral efforts made through the National Adaptation Program for Biodiversity and Coastal Marine Areas to protect the country's biodiversity from the impacts of climate change. UN 31- وقدمت كوستاريكا في تقريرها مثالاً عن التكيف الذي يشمل قطاعين، واصفة الجهود المبذولة على صعيد القطاعات عبر برنامج التكيف الوطني من أجل التنوع البيولوجي والمناطق البحرية الساحلية من أجل حماية التنوع البيولوجي في البلد من آثار تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more