"the ctbt in" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في
        
    • معاهدة الحظر الشامل للتجارب في
        
    • على المعاهدة في
        
    • معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خلال
        
    • بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في
        
    • إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في
        
    • معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عام
        
    • وضع المعاهدة في
        
    For our part, I am pleased to inform the Committee that my Government is now proceeding with domestic procedures to ratify the CTBT in the first half of next year. UN ومن جانبنا، يسرني أن أبلغ اللجنة بأن حكومتي تمضي اﻵن في اتخاذ اجراءات داخلية للمصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في النصف اﻷول من السنة المقبلة.
    The draft resolution reaffirms the importance of the CTBT in the global system of nuclear non-proliferation. UN ويؤكد مشروع القرار أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    We are deeply conscious and appreciative of the commitment of both countries to early completion of the CTBT in particular, and to the cause of nuclear disarmament in general. UN وإننا ندرك ونقدر كثيراً التزام كلا البلدين بإتمام وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر بصورة خاصة، والتزامهما بقضية نزع السلاح النووي بصورة عامة.
    Second, the related decision to sign the CTBT in autumn 1996, if possible. UN والثاني القرار ذي الصلة بتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب في خريف عام ٦٩٩١، إذا أمكن ذلك.
    We welcome the offer by the Austrian Government to host the seat of the organization of the CTBT in Vienna. UN ونعرب عن ترحيبنا بعرض الحكومة النمساوية استضافة مقر منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب في فيينا.
    The Marshall Islands ratified the CTBT in October 2009. UN وصدَّقت جزر مارشال على المعاهدة في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Activities undertaken by signatory and ratifying States under measure (k) of the Final Declaration of the 2003 Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT in the period September 2003-September 2005 UN الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الموقّعة والدول المصدّقة بموجب التدبير (ك) من الإعلان الختامي لمؤتمر عام 2003 المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خلال الفترة أيلول/سبتمبر 2003 - أيلول/سبتمبر 2005
    The CTBT, in this way, contributes to nuclear disarmament and non-proliferation worldwide. UN وبهذه الطريقة تسهم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي.
    Israel signed the CTBT in September 1996. UN لقد وقعت إسرائيل على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 1996.
    The conclusion of the CTBT in 1996 is standing proof that the Conference on Disarmament can continue to make a contribution to international security and peace. UN ويمثل إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996 برهاناً مجسداً على أن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يواصل الإسهام في تحقيق الأمن والسلم الدوليين.
    That is why Japan continues to hold the view that an FMCT is the next practical item for negotiations after the CTBT in the context of nuclear disarmament. UN وهذا هو السبب في أن اليابان لا تزال ترى أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تمثل البند العملي التالي في المفاوضات بعد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في سياق نزع السلاح النووي.
    Regrettably, however, the Conference came under sharp criticism as it was unable to start concrete negotiations immediately after the completion of the CTBT in 1996. UN ولكن من المؤسف أن المؤتمر تعرض لانتقادات خطيرة ﻷنه عجز عن الشروع في مفاوضات ملموسة بمجرد الانتهاء من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام ٦٩٩١.
    Since the adoption of the CTBT in 1996, 54 States had ratified it, among them 28 of the 44 whose ratification was essential for the Treaty's entry into force. UN ومنذ اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996، صدقت 54 دولة على المعاهدة، منها 28 دولة من الدول الـ 44 التي يعتبر تصديقها على المعاهدة أساسيا لدخول المعاهدة حيز التنفيذ.
    Israel signed the CTBT in September 1996. UN لقد وقعت إسرائيل على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/ سبتمبر 1996.
    Therefore, like many in the Group of 21, we feel that there is an overriding need to place the CTBT in the broad frame of nuclear disarmament. UN ولذلك، وكشأن كثيرين في مجموعة اﻟ ١٢، فإننا نشعر بأن هناك ضرورة ملحة لوضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب في اﻹطار الواسع لنزع السلاح النووي.
    Hypocrisy has indeed been the hallmark of the nuclear posture of the country which has blocked the CTBT in this Conference. UN والحق أن النفاق كان هو السمة التى طبعت الموقف النووي للبلد التي أعاقت معاهدة الحظر الشامل للتجارب في هذا المؤتمر.
    The international norm established by the conclusion of the NPT in 1968 and further consolidated by the signing of the CTBT in 1996 is a vital contribution to international peace and stability. UN إن المعيار الدولي الذي أُرسي بابرام معاهدة عدم الانتشار في عام ٨٦٩١ ثم ازداد ترسخا بتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب في عام ٦٩٩١ هو إسهام حيوي في السلم والاستقرار الدوليين.
    It is in this context that one must view the decision taken by France to sign the CTBT in the autumn of 1996 and to resume a final limited series of (Mrs. Bourgois, France) UN وفي هذا اﻹطار، يجب أن ينظر الى القرار الذي اتخذته فرنسا بتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب في خريف عام ٦٩٩١، وباستئناف سلسلة أخيرة محدودة من التجارب.
    We are now obliged to await the development of a broad national consensus on the issue to enable us to fulfil our desire to sign the CTBT in due course. UN ونحن الآن مضطرون لانتظار التوصل إلى توافق آراء وطني واسع على المسألة حتى نتمكن من تلبية رغبتنا في التوقيع على المعاهدة في الوقت المناسب.
    CTBT-Art.XIV/2005/4 Activities undertaken by signatory and ratifying States under measure (k) of the Final Declaration of the 2003 Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT in the period September 2003-September 2005 UN الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الموقّعة والدول المصدّقة بموجب التدبير (ك) من الإعلان الختامي لمؤتمر عام 2003 المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خلال الفترة أيلول/سبتمبر 2003 - أيلول/سبتمبر 2005
    As many of my predecessors have noted, following the conclusion of the negotiations on the CTBT in 1996, the CD had to pause. UN فكما لاحظ رؤساء كثيرون سابقون، كان لا بد من أن تتاح للمؤتمر بعد اختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام ٦٩٩١ فرصة للتوقف قليلاً.
    It will certainly subvert the possibility of concluding the CTBT in the near future. UN ومن المؤكد أنها ستقوﱢض إمكانية إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في المستقبل القريب.
    We have not conducted a test nuclear explosion since 1991 and we ratified the CTBT in 1998. UN ولم نجر أي تجربة نووية تفجيرية منذ عام 1991، وصدقنا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عام 1998.
    But it is also important to place the CTBT in its proper context with regard to nuclear disarmament. UN ولكن من المهم أيضاً وضع المعاهدة في سياقها الصحيح بالنسبة الى نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more