"the cuban authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات الكوبية
        
    • للسلطات الكوبية
        
    • فالسلطات الكوبية
        
    :: the Cuban authorities have provided the United States with a significant amount of information on terrorist acts committed against Cuba. UN وسلمت السلطات الكوبية لحكومة الولايات المتحدة معلومات وفيرة عن أعمال إرهابية ارتكبت ضد كوبا.
    A final proposal is under consideration by the Cuban authorities. UN وهناك الآن عرض نهائي تنظر فيه السلطات الكوبية.
    We urge the Cuban authorities to bring about real improvements in all areas mentioned. UN ونحث السلطات الكوبية على إدخال تحسينات حقيقية في جميع المجالات المذكورة.
    These effects have demanded strengthened policy responses from the Cuban authorities and support from the international community. UN وتطلبت هذه الآثار تعزيز استجابات السلطات الكوبية في مجال السياسة العامة والحصول على المزيد من الدعم من المجتمع الدولي.
    The Special Rapporteur reiterates his appreciation to the Cuban authorities for their invitation and for the cooperation provided to him during his mission. UN ويكرر المقرر الخاص الإعراب عن تقديره للسلطات الكوبية على دعوتها له ولما أبدته من التعاون معه خلال مهمته.
    Since then, no decision has been taken by the Cuban authorities as to which component is to receive support. UN ومنذ ذلك الحين، لم تتخذ السلطات الكوبية أي قرار لتحديد العنصر الذي يجب أن يتلقى الدعم.
    The European Union urges the Cuban authorities to bring about real improvements in all the areas I have mentioned. UN ويحث الاتحاد الأوروبي السلطات الكوبية على إجراء تحسينات حقيقية في جميع المجالات المذكورة.
    With regard to Cuba, the European Union urges the Cuban authorities to bring about real improvements in all areas mentioned. UN وفي ما يتعلق بكوبا، يحث الاتحاد الأوروبي السلطات الكوبية على إجراء تحسينات حقيقية في جميع المجالات المذكورة.
    the Cuban authorities agreed to the offer on the condition that they might pay in cash. UN ووافقت السلطات الكوبية على هذا العرض شريطة أنها قد تدفع نقدا.
    In each case, the Cuban authorities had followed proper procedures and met all conditions set by the host country. UN وأكد أن السلطات الكوبية اتبعت الإجراءات السليمة كل مرة ولبت كافة الشروط التي وضعها البلد المضيف.
    We appeal to the Cuban authorities to fully cooperate with international human rights bodies and mechanisms. UN ونناشد السلطات الكوبية أن تتعاون مع الهيئات واﻵليات الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    We appeal to the Cuban authorities to cooperate fully with international human rights bodies and mechanisms. UN ونناشد السلطات الكوبية أن تتعاون على النحو اﻷوفى مع الهيئات واﻵليات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    The United States Government refused to resolve the matter through negotiations, as repeatedly suggested by the Cuban authorities. UN ولم تقبل حكومة الولايات المتحدة تسوية هذه المسألة بالتفاوض، رغم تكرار إعراب السلطات الكوبية عن رغبتها في ذلك.
    The European Union once again stresses the responsibility of the Cuban authorities on the subject of human rights, such as civil and political rights. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مرة أخرى مسؤولية السلطات الكوبية عن موضوع حقوق الإنسان، قبل الحقوق المدنية والسياسية.
    We appeal the Cuban authorities to cooperate fully with international human rights bodies and mechanisms. UN ونناشد السلطات الكوبية أن تتعاون تماما مع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    In the preceding decades, the Cuban authorities had arrested hundreds of drug traffickers and confiscated dozens of foreign aircraft and boats, 80 per cent of which came from the United States of America. UN وقد قامت السلطات الكوبية في العقود الماضية بإلقاء القبض على مئات من تجار المخدرات وصادرت عشرات من الطائرات والسفن اﻷجنبية التي جاء ٨٠ في المائة منها من الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    With regard to Cuba, the European Union urges the Cuban authorities to bring about real improvements in all the fields I have mentioned. UN وفيما يتعلق بكوبا، يحث الاتحاد الأوروبي السلطات الكوبية على إدخال تحسينات حقيقية في جميع المجالات التي ذكرتها.
    These are at the core of the actions of the Cuban authorities and the functioning of society as a whole. UN إن هذه الحقوق في صميم إجراءات السلطات الكوبية وسلوك المجتمع ككل.
    The EU calls on the Cuban authorities to release them immediately. UN ويطالب الاتحاد الأوروبي السلطات الكوبية بالإفراج عنهم فورا.
    With regard to Cuba, the European Union urges the Cuban authorities to bring about real improvements in all the areas I have mentioned. UN وفيما يتعلق بكوبا، فإن الاتحاد الأوروبي يحث السلطات الكوبية على إدخال تحسينات حقيقية في كل المجالات التي ذكرتها.
    He once again expressed his gratitude to the Cuban authorities for their invitation and for their cooperation extended to him throughout his visit. UN وهو يعرب مرة أخرى عن امتنانه للسلطات الكوبية للدعوة التي وجهتها إليه ولتعاونها معه طوال فترة إقامته.
    Mr. García is not accepted in his country of birth by the Cuban authorities by reason of his having remained outside of Cuba without the prior permission of the Cuban authorities. UN فالسلطات الكوبية ترفض قبول السيد غارسيا في بلده الذي ولد فيه لأنه ظل خارج كوبا دون أن يحصل على ترخيص مسبق من السلطات الكوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more