"the cuban population" - Translation from English to Arabic

    • سكان كوبا
        
    • الشعب الكوبي
        
    • السكان الكوبيين
        
    • للسكان الكوبيين
        
    • للشعب الكوبي
        
    • لسكان كوبا
        
    • السكان في كوبا
        
    Every inmate is guaranteed medical and stomatological care on a par with the rest of the Cuban population. UN وتُكفل لكل محتجز الرعاية الطبية والوقاية من أمراض الفم على قدم المساواة مع بقية سكان كوبا.
    It informs our identity and culture; a great part of the Cuban population's roots are in Africa. UN وأفريقيا تدلل على هويتنا وثقافتنا؛ وتعود إليها جذور جزء كبير من سكان كوبا.
    We believe that the measures imposed against Cuba have serious negative implications for the overall development and well-being of the Cuban population. UN ونعتقد أن التدابير المفروضة على كوبا تترتب عليها انعكاسات خطيرة في تنمية الشعب الكوبي ورفاهه بصورة عامة.
    We are concerned about the negative effects of the economic, commercial and financial embargo imposed on the Cuban population. UN وتشغلنا الآثار السلبية للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على الشعب الكوبي.
    In his statement, he very vividly and clearly described to us the dramatic impact of the sanctions on the Cuban population. UN لقد وصف لنا في بيانه، بكل جلاء ووضوح، الآثار الكبيرة للجزاءات على السكان الكوبيين.
    It is one of the main roots of the Cuban population. UN وهي واحد من الجذور الرئيسية للسكان الكوبيين.
    We believe that the measures imposed against Cuba have serious negative implications for the overall development and well-being of the Cuban population. UN ونعتقد أن التدابير المفروضة على كوبا تؤثر تأثيرا سلبيا بالغا على التنمية الشاملة للشعب الكوبي ورفاهه.
    How much medicine, computer equipment and food for our schools, and how many hospitals would that money buy for the Cuban population and the rest of the third world? UN فكم من اﻷدوية وأجهزة الكمبيوتر واﻷغذية لمدارسنا كانت هذه اﻷموال ستشتريها وكم من المستشفيات ستبنيها لسكان كوبا وبقية العالم الثالث؟
    A hundred per cent of the Cuban population has free access to high-quality health services. UN ويحصل 100 في المائة من سكان كوبا بالمجان على الخدمات الصحية العالية المستوى.
    The blockade affects the health and well-being of the Cuban population because it has a negative impact on access to essential equipment, reagents and medicines. UN يؤثر الحصار على صحة ورفاه سكان كوبا بسبب تأثيره السلبي في القدرة على الحصول على المعدات والكواشف والأدوية الأساسية.
    In conclusion, the negative effect of the blockade does not just touch the Cuban population: it affects the global and public health situation in general. UN وفي الختام، إن الأثر السلبي للحصار يتخطى سكان كوبا: فهو يؤثر على حالة الصحة العامة وحالة الصحة العالمية بوجه عام.
    the Cuban population has been adversely affected by the lack of spare parts for the repair and maintenance of domestic equipment of United States origin and the prohibition on the purchase of any such equipment or even of non-United States equipment which contains United States parts, materials or technology. UN وقد تضرر سكان كوبا من النقص في قطع الغيار اللازمة لاصلاح وصيانة المعدات المنزلية اﻷمريكية المنشأ ومنع اقتناء أي من هذه المعدات أو من المعدات التي وان كانت من بلد غير الولايات المتحدة لكنها تحتوي على أجزاء أو مواد أو تكنولوجيا من ذلك البلد.
    We believe that the measures imposed against Cuba have serious negative implications for the overall development and well-being of the Cuban population. UN ونعتقد أن التدابير المفروضة على كوبا تترتب عليها انعكاسات خطيرة في تحقيق نهضة الشعب الكوبي ورفاهه بوجه عام.
    We believe that the measures imposed against Cuba have serious negative implications for the overall development and well-being of the Cuban population. UN ونرى أن التدابير المفروضة على كوبا تترتب عليها انعكاسات خطيرة في مجال تحقيق نهضة الشعب الكوبي ورفاهه بشكل عام.
    One hundred per cent of the Cuban population has access to free health care services. UN فخدمات الرعاية الصحية يحصل عليها بالمجان مائة في المائة من الشعب الكوبي.
    We are concerned about the negative effects of the embargo on the situation of the Cuban population. UN ونحن نشعر بقلق إزاء اﻵثار السلبية للحصار على حالة الشعب الكوبي.
    In this context, the embargo has a pervasive impact on the social, economic and environmental dimensions of human development in Cuba, affecting the most vulnerable socioeconomic groups of the Cuban population in particular. UN وفي هذا السياق، يؤثر الحصار تأثيراً واسع النطاق في البُعد الاجتماعي والاقتصادي والبيئي للتنمية البشرية في كوبا، مما ينعكس بوجه خاص على أكثر الفئات الاجتماعية والاقتصادية ضعفاً بين السكان الكوبيين.
    Such action could have no foundation other than a desire to intensify the effects of the embargo on vulnerable sections of the Cuban population. UN ولا يمكن أن يكون لهذا الإجراء أي أساس سوى الرغبة في تكثيف آثار الحصار على الفئات الضعيفة من السكان الكوبيين.
    the Cuban population reacted with indignation and concern to these flagrant violations of our airspace. UN وكان رد فعل السكان الكوبيين متسما بالسخط والقلق إزاء هذه الانتهاكات الفاضحة لفضائنا الجوي.
    :: The United Nations Development Programme (UNDP) has concentrated on forming important partnerships and mobilizing financial resources for a variety of key sectors that are crucial for improving the quality of life of the Cuban population. UN :: ركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تشكيل شراكات هامة وتعبئة الموارد المالية لطائفة منوعة من القطاعات الرئيسية ذات الأهمية الكبرى من أجل تحسين نوع الحياة للسكان الكوبيين.
    We believe that the measures imposed against Cuba have serious negative implications for the overall development and well-being of the Cuban population. UN ونعتقد أن التدابير المفروضة على كوبا تؤثر تأثيرا سلبيا بالغا على التنمية الشاملة للشعب الكوبي ورفاهه.
    2. The import restrictions imposed by the United States embargo have had a direct impact on the reproductive health situation of the Cuban population. UN 2 - وقد خلّفت القيود المفروضة على الواردات، نتيجة للحصار الأمريكي، أثرا مباشرا على حالة الصحة الإنجابية لسكان كوبا.
    The United States economic embargo, imposed on Cuba over four decades ago, has worsened the situation and contributed to further deteriorating the quality of life of the Cuban population. UN وزاد الحصار الاقتصادي المفروض على كوبا من قبل الولايات المتحدة لأكثر من أربعة عقود الحالة تفاقما وأسهم في زيادة تدهور نوعية حياة السكان في كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more