He recalled the Secretary-General's recommendation for an extension of the UNMIT mandate for an additional 12 months at the current authorized levels and strength. | UN | وأشار إلى توصية الأمين العام بتمديد ولاية البعثة لفترة إضافية مدتها اثنا عشر شهرا بمستوياتها المأذون بها حاليا وبقوامها المأذون به حاليا. |
The Security Council mission is aware of the need for a capable troop-contributing country to provide such a force, within the current authorized ceiling of 5,537 troops, and recommends that efforts be redoubled to identify such a country at the earliest possible time. | UN | وتدرك بعثة مجلس الأمن أن هناك حاجة إلى قيام أحد البلدان القديرة المساهمة بقوات بتقديم هذه القوة ضمن الحدود المأذون بها حاليا والبالغة 537 5 جنديا، وهي توصي بمضاعفة الجهود لتحديد البلد القادر على ذلك في أقرب وقت ممكن. |
The remaining 300 troops would have to be provided by troop-contributing countries, to supplement the current authorized strength of the military component of MINURCA. | UN | أما العدد المتبقي من الجنود، وهو ٣٠٠ جندي، فيلزم أن توفره البلدان المساهمة بقوات، لتكملة القوام المأذون به حاليا للعنصر العسكري للبعثة. |
the current authorized strength of police personnel, including formed police personnel, stands at 1,240. | UN | ويبلغ القوام المأذون به حاليا من أفراد الشرطة بمن فيهم أفراد الشرطة المشكلة 1240. |
The estimate reflects a 30 per cent reduction from the full cost of deployment of the current authorized level of 820 personnel. | UN | ويعكس هذا التقدير خفضا تبلغ نسبته 30 في المائة من كامل تكلفة نشر المستوى الحالي المأذون به والبالغ 820 موظفا. |
the current authorized strength of the civilian police component stands at 345 officers. | UN | ويبلغ القوام الحالي المأذون به لعنصر الشرطة المدنية ٣٤٥ شرطيا. |
24. the current authorized staffing for UNIFIL totals 476 posts, consisting of 143 international and 333 local staff. | UN | ٢٤- يبلغ إجمالي الوظائف المأذون بها حاليا للقوة ٤٧٦ وظيفة، وهذه تشمل ١٤٣ موظفا دوليا و ٣٣٣ موظفا محليا. |
By its resolution 1912 (2010), the Council extended the mandate of UNMIT until 26 February 2011 at the current authorized levels. | UN | ومدد مجلس الأمن، بموجب قراره 1912 (2010)، ولاية هذه البعثة حتى 26 شباط/فبراير 2011 بالمستويات المأذون بها حاليا. |
By its resolution 1867 (2009), the Council extended the mandate of UNMIT until 26 February 2010 at the current authorized levels. | UN | وبموجب القرار 1867 (2009) مدد المجلس ولاية البعثة حتى 26 شباط/فبراير 2010 في المستويات المأذون بها حاليا. |
Subsequently, in its resolution 1745 (2007), the Council extended the Mission's mandate until 26 February 2008, and by its resolution 1802 (2008) it authorized an extension of the Mission's mandate to 26 February 2009 at the current authorized levels. | UN | ومدد المجلس لاحقا في قراره 1745 (2007) ولاية البعثة إلى غاية 26 شباط/فبراير 2008، وأذن المجلس بموجب قراره 1802 (2008) بتمديد ولاية البعثة حتى 26 شباط/فبراير 2009 بالمستويات المأذون بها حاليا. |
36. The sections under chapter II below include for the first time tables summarizing the current authorized staffing and vacancies (at 31 May 2007) and proposals for 2008-2009. | UN | 36 - تشمل الأبواب تحت الفصل الثاني أدناه لأول مرة جداول تلخص الوظائف المأذون بها حاليا والشواغر (في 31 أيار/مايو 2007) والمقترحات للفترة 2008-2009. |
3. The mandate of UNSMIH at the current authorized strength of 500 military personnel and 300 civilian police consists of the following tasks: | UN | ٣ - تتمثل ولاية البعثة، بقوامها المأذون به حاليا المكون من ٦٠٠ فرد عسكري و ٣٠٠ شرطي مدني في المهام التالية: |
This represents 51 per cent of the current authorized personnel of 237. | UN | وهذا يمثل 51 في المائة من ملاك الموظفين المأذون به حاليا والبالغ 237 موظفا. |
the current authorized number of military observers is 45, but recent experience indicates that on the average only about 40 are on board throughout the biennium. | UN | والعدد المأذون به حاليا للمراقبين العسكريين هو ٤٥ مراقبا، ولو أن الخبرة الحديثة تشير الى أنه لا يوجد في المتوسط إلا نحو ٤٠ مراقبا يعملون طوال فترة السنتين. |
the current authorized number of military observers is 45, but recent experience indicates that on the average only about 40 are on board throughout the biennium. | UN | والعدد المأذون به حاليا للمراقبين العسكريين هو ٤٥ مراقبا، ولو أن الخبرة الحديثة تشير الى أنه لا يوجد في المتوسط إلا نحو ٤٠ مراقبا يعملون طوال فترة السنتين. |
the current authorized strength of UNMIBH stands at 2,057 police and 5 military liaison officers. | UN | ويبلغ القوام الحالي المأذون به لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ٠٥٧ ٢ شرطيا و ٥ ضباط اتصال عسكريين. |
104. the current authorized staffing of the Administrative Services is as follows: | UN | ٤٠١ - وفيما يلي ملاك الموظفين الحالي المأذون به للخدمات اﻹدارية: |
The civilian police deployment would be increased, while remaining within the current authorized strength. | UN | وسيزداد نشر الشرطة المدنية مع الإبقاء عليها في حدود القوام الحالي المأذون به. |
Those numbers provide for the following increases to the current authorized totals: | UN | وهذه اﻷعداد تؤدي الى الزيادات التالية في المجاميع الحالية المأذون بها: |
At the same time, in line with the trial and appeals schedule, the downsizing process in the Tribunal, which commenced in 2009, will continue at the end of 2010 with a further reduction of 65 regular posts or 9.4 per cent over the current authorized staffing level of 693 posts. C. Work of the Office of the Prosecutor | UN | وفي الوقت نفسه ستواصل المحكمة، تمشياً مع الجدول الزمني للمحاكمات والاستئناف، وعملية تقليص حجم المحكمة - التي بدأت في 2009 - التخفيض في 2010، إذ ستقلص أيضاً 65 وظيفة عادية، أي 9.4 في المائة، من مستوى الملاك المأذون به حالياً البالغ 693 وظيفة. |
the current authorized staff complement in the Section is five posts, two posts fewer than the requirement calculated by OIOS. | UN | وملاك الموظفين الراهن المأذون به في هذا القسم هو خمس وظائف، أي أقل بمقدار وظيفتين عن العدد الذي قدره المكتب. |
In order to ensure that the Fund abides by the spirit of the cost-sharing arrangement, for budgetary purposes, a ratio, based upon the current authorized staffing table, has been devised to apportion staff costs. | UN | وبغية ضمان أن يتقيد الصندوق بروح الترتيب المتعلق بتقاسم التكاليف، لأغراض تتعلق بالميزانية، وضعت نسبة لتوزيع حصص تكاليف الموظفين، وهي نسبة تستند إلى ملاك الموظفين المأذون به الحالي. |