"the current budget" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية الحالية
        
    • الميزانية الجارية
        
    • الميزانية الراهنة
        
    • بالميزانية الحالية
        
    • الميزانية الحالي
        
    • الحالية للميزانية
        
    • للميزانية الحالية
        
    • الميزانية هذا
        
    • الميزانية الراهن
        
    • والميزانية الحالية
        
    • الحالية في الميزانية
        
    • الحالية في ميزانية
        
    the current budget for Pillar 2 activities amounts to $61.2 million, and the revised request for 2013 amounts to $79.2 million. UN وتصل الميزانية الحالية لأنشطة الركيزة 2 إلى 61.2 مليون دولار، ويصل الطلب المنقح لعام 2013 إلى 79.2 مليون دولار.
    The budget for the next biennium should be formulated not by merely extending the current budget but by re-examining needs. UN وينبغي صياغة ميزانية فترة السنتين المقبلة ليس بمجرد تمديد الميزانية الحالية ولكن عن طريق إعادة النظر في الاحتياجات.
    In the current budget year, 1993, no financial commitment has yet been made for humanitarian assistance projects in the Sudan. UN أما في سنة الميزانية الحالية ١٩٩٣، فلم يعلن حتى اﻵن أي تعهد مالي لمشاريع المساعدة الانسانية في السودان.
    Any reductions to the current budget would not be possible. UN وليس هناك إمكانية لإجراء أي تخفيضات في الميزانية الجارية.
    Post reductions and redeployments requested by the Office of Internal Oversight Services in the current budget Grade UN تخفيض عدد الوظائف وحالات النقل التي طلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الميزانية الراهنة
    The acquisition of another helicopter has been provided for in the current budget and procurement is under way. UN ولما كانت الميزانية الحالية تكفل اقتناء طائرة هليكوبتر أخرى فإن إجراءات شرائها جارية على قدم وساق.
    A strategic management review was carried out in 2009 and approval was given for a significantly increased frontline capacity in the current budget cycle. UN أُجري استعراض استراتيجي للأداء الإداري في عام 2009، وأعطيت موافقة على إدخال زيادة كبيرة في قدرات الخط الأمامي ضمن دورة الميزانية الحالية.
    Each of these elements requires a plan of support for accountability, which has been developed and is part of the current budget submission. UN ويستدعي كل من هذه العناصر خطة لدعم المساءلة، وقد جرى وضعها وتشكل جزءا من الميزانية الحالية.
    This would result in a restructuring of the mission support in UNTSO, which is reflected in the current budget proposals. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى إعادة هيكلة دعم البعثة في هيئة مراقبة الهدنة، وهو ما ينعكس في مقترحات الميزانية الحالية.
    It was regrettable that the delay of several months in submitting the current budget outline had left little time for discussion. UN ومما يؤسف له أن التأخير لعدة أشهر في تقديم مخطط الميزانية الحالية لم يترك الكثير من الوقت للمناقشة.
    Ninety-five per cent of the current budget is secured through special purpose grants. UN ويتم تأمين 95 في المائة من الميزانية الحالية من المنح المقدمة لأغراض خاصة.
    Ninety-five per cent of the current budget is secured through special purpose grants. UN وإن 95 في المائة من الميزانية الحالية تأتي من منح مقدمة لأغراض خاصة.
    the current budget of the Women's Affairs Bureau, 0.0065 per cent of the national budget, was adequate and did not seem to imply any underfunding of women's programmes. UN وأضافت إن الميزانية الحالية لمكتب شؤون المرأة، وتشكل ما نسبته 0.0065 في المائة من الميزانية الوطنية، كافية ولا يبدو أنها تشير إلى وجود أي نقص في تمويل برامج المرأة.
    the current budget was seen as a good step in this direction. UN وقد اعتبرت الميزانية الحالية خطوةً جيدة في هذا الاتجاه.
    The Committee recalls that two additional Local level posts were authorized, as requested, for the current budget period for the Electronic Data-Processing Section. UN وتذكر اللجنة بأن الوظيفتين الإضافيتين المأذون بهما من الرتبة المحلية على النحو المطلوب لفترة الميزانية الحالية يتبعان قسم المعالجة الالكترونية للبيانات.
    the current budget provides for 24 helicopters and five fixed-wing aircraft. UN وتوفر الميزانية الحالية الأموال لـ 24 طائرة هليوكوبتر ولخمس طائرات ثابتة الجناحين.
    Costs relating to the period of contractual service falling within the current biennium up to the amount provided for in the current budget UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية
    Costs relating to the period of contractual service falling within the current biennium up to the amount provided for in the current budget. UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية.
    The additional posts requested by OIOS in the current budget are listed in table 3. Table 3 UN وتُعرض في الجدول 3 الوظائف الإضافية التي طلبها المكتب في الميزانية الراهنة.
    The proposed budget also provides for lower vacancy factors as compared to the current budget. UN وتراعي الميزانية المقترحة أيضا عوامل انخفاض الشواغر مقارنة بالميزانية الحالية.
    the current budget submission is fully compliant with the recommendation. UN عرض الميزانية الحالي ممتثل تماماً للتوصية.
    Lastly, the Group requested that the Secretariat should prepare and distribute a table outlining the current budget levels and those proposed by the Secretary-General and the Advisory Committee, highlighting any differences. UN واختتم حديثه قائلا إن المجموعة تطلب إلى الأمانة العامة أن تُـعـد وتوزع جدولا يبين المستويات الحالية للميزانية والمستويات التي يقترحها الأمين العام واللجنة الاستشارية، مع إبراز أيـة فوارق بينها.
    The successful implementation of the current budget was a critical test of the progress being made. UN وإن التنفيذ الناجح للميزانية الحالية هو اختبار حاسم للتقدم المحرز.
    the current budget submission is regarded by the Court as the beginning of a comprehensive process, involving an ongoing dialogue between the Assembly of States Parties and the Court. UN وتعتبر المحكمة عرض الميزانية هذا بداية لعملية شاملة تنطوي على حوار جار بين جمعية الدول الأطراف والمحكمة.
    These realities, however, would exist and require a response even without the current budget structure. UN لكن هذا الواقع قد يكون موجوداً ويتطلب استجابة حتى من دون هيكل الميزانية الراهن.
    The Director of IMS stated that the differences between the cost estimates provided to the General Assembly and the current budget submission were related to the timing of the indexation. UN وذكرت مديرة دائرة إدارة الاستثمارات أن الفوارق بين التكاليف التقديرية المقدمة إلى الجمعية العامة والميزانية الحالية المقدمة تتعلق بتوقيت المقايسة.
    Following recent discussions between Burundi and the international financial institutions, a preliminary agreement was reached to address the current budget deficits through a range of corrective measures, including increased donor support and a revision of expenditures. UN وعقب المناقشات التي جرت مؤخرا بين بوروندي والمؤسسات المالية الدولية، تم التوصل إلى اتفاق مبدئي لمعالجة العجوزات الحالية في الميزانية عن طريق مجموعة من التدابير التصحيحية، منها زيادة دعم المانحين ومراجعة النفقات.
    The Committee recommends that the State party should ensure that the current budget cuts to human rights institutions, in particular the Irish Human Rights Commission, do not result in the crippling of its activities and render its mandate ineffective. UN توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف ألا تؤدي التخفيضات الحالية في ميزانية مؤسسات حقوق الإنسان، ولا سيما اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان، إلى تعطيل أنشطتها وجعل ولايتها دون جدوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more