"the current distribution of" - Translation from English to Arabic

    • التوزيع الحالي
        
    • التوزيع الراهن
        
    • مراكز العمل التي تسمح
        
    the current distribution of resources as presented in the first progress report and the proposed redistribution are presented in table 4 below. UN ويرد في الجدول 4 أدناه التوزيع الحالي للموارد على النحو الوارد في التقرير المرحلي الأول وإعادة التوزيع المقترحة.
    the current distribution of clusters represents the historical consolidation of such policies. UN ويمثل التوزيع الحالي للتكتلات التماسك التاريخي لهذه السياسات.
    Due to the current distribution of pension rights the main beneficiaries are women. UN بيد أن التوزيع الحالي للحق في المعاش يعني أن المستفيد الرئيسي المنتظر من تقاسم المعاش هو المرأة.
    There is therefore no conflict of interest on the part of the Unit under the current distribution of functions; UN ولذلك، لا يوجد أي تضارب في المصالح من جانب الوحدة في إطار التوزيع الحالي للمهام؛
    " The Secretary-General proposes that the General Assembly review the current distribution of functions and responsibilities between the two,with a view to restoring the balance that was envisioned when the Organization was established. UN " أن تستعرض الجمعية العامة التوزيع الراهن للمهام والمسؤوليات بين الجهازين، بغية إعادة التوازن الذي كان متوخى عند إنشاء المنظمة.
    These targets are based on the current distribution of staff among family and non-family duty stations. No. of staff appointed to a non-family duty station UN وقد وضعت هذه الغايات استنادا إلى التوزيع الحالي للموظفين فيما بين مراكز العمل التي تسمح باصطحاب الأسر وتلك التي لا تسمح باصطحاب الأسر.
    This information should include the current distribution of experts according to region, gender and professional background. UN وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات التوزيع الحالي للخبراء حسب المناطق ونوع الجنس والمؤهلات المهنية.
    This information should include the current distribution of experts according to region, gender and professional background. UN وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات التوزيع الحالي للخبراء حسب المناطق ونوع الجنس والمؤهلات المهنية.
    25I.2 the current distribution of common and joint services in Vienna is as follows: UN ٢٥ طاء - ٢ وفيما يلي التوزيع الحالي للخدمات العامة والمشتركة في فيينا:
    These targets have been developed on the basis of the current distribution of staff in the Professional, Director and Field Service categories among the various hardship locations. UN وقد وضعت تلك الغايات على أساس التوزيع الحالي للموظفين في الفئة الفنية وفئة المديرين وفئة الخدمة الميدانية فيما بين أماكن العمل الشاقة.
    A total of 25 organizations and 18 MEAs responded, thus generating a wealth of data depicting the current distribution of system-wide efforts among the various priorities. UN وأجاب على الاستقصاء ما مجموعه 25 منظمة و18 اتفاقاً بيئياً متعدد الأطراف، فجُمعت بذلك ثروة من البيانات توضح التوزيع الحالي للجهود المبذولة على نطاق المنظومة في مجال الأولويات المختلفة.
    After an initial review of the workshop outcomes, the locations of the proposed areas of particular environmental interest were amended by the Legal and Technical Commission in the light of the current distribution of contracts and reserved areas. UN وبعد استعراض أولي لنتائج حلقة العمل، عدلت اللجنة القانونية والتقنية مواقع المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة التي اقتُرحت في ضوء التوزيع الحالي للعقود والمناطق المحجوزة.
    After an initial review of the workshop outcomes, the locations of the proposed areas of particular environmental interest were amended by the Legal and Technical Commission in the light of the current distribution of contracts and reserved areas. UN وبعد استعراض أولي لنتائج حلقة العمل، عدلت اللجنة القانونية والتقنية مواقع المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة التي اقتُرحت في ضوء التوزيع الحالي للعقود والمناطق المحجوزة.
    Therefore, given that heads of departments or offices also need to certify the need for consultancy requests, the current distribution of responsibilities and existing review mechanisms provide adequate assurance that duplication can be identified and avoided. UN ونظرا إلى أنه يتعين أيضا على رؤساء الإدارات أو المكاتب الإقرار بالحاجة إلى طلبات الخدمات الاستشارية، فإن التوزيع الحالي للمسؤوليات وآليات الاستعراض القائمة يوفران، بالتالي، ضمانا كافيا بأنه يمكن تحديد الازدواجية وتجنبها.
    As a result of the current distribution of wealth, 20 percent of the population of the developed countries consumed 86 percent of total production, while the remaining 80 percent of the population lived in growing poverty. UN وأوضح أن التوزيع الحالي للثروة في العالم يؤدي إلى أن نسبة 20 في المائة من سكان البلدان المتقدمة النمو تستهلك 86 في المائة من الناتج الإجمالي، بينما تعيش الـ 80 في المائة الباقية في فقر متزايد.
    Nevertheless, given the growth patterns in different parts of the world since the previous revision of the methodology, it was unlikely that the current distribution of assessments sufficiently reflected actual capacity to pay. UN ومع ذلك، فإنه بالنظر إلى أنماط النمو في مختلف أنحاء العالم مُنذ إجراء التنقيح السابق للمنهجية، من غير المرجح أن يعكس التوزيع الحالي للأنصبة المقررة بدرجة كافية القدرة الفعلية على الدفع.
    The Committee was informed by OIOS that the current distribution of the investigative capacity was not optimal for the functioning of the Division. UN وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية اللجنة بأن التوزيع الحالي للقدرة التحقيقية ليس هو التوزيع الأمثل لسير العمل في شعبة التحقيقات.
    The survey would provide sufficient information to verify the current distribution of heavily oiled, moderately oiled, and lightly oiled areas, and assist in estimating natural degradation of the oil and in determining the impacts of past clean-up and remediation activities. UN ومن شأن عملية المسح أن تقدم معلومات تكفي للتحقق من التوزيع الحالي للمناطق حسب وجود النفط فيها إما بكثافة أو بقدر معتدل أو ضئيل، وأن تساعد على تقييم التحلل الطبيعي للنفط وتحديد آثار أنشطة التنظيف والمعالجة التالية للانسكاب.
    a/ Reflects the current distribution of posts and takes into account the redeployments which have been made and are shown in annex 1.B. UN )أ( يعكس التوزيع الحالي للوظائف ويأخذ في الحسبان عمليات النقل التي أجريت والواردة في المرفق اﻷول- باء.
    The Secretary-General proposes that the General Assembly review the current distribution of functions and responsibilities between the two, with a view to restoring the balance that was envisioned when the Organization was established. UN ٤٨ - ويقترح اﻷمين العام أن تعيد الجمعية العامة النظر في التوزيع الراهن للمهام والمسؤوليات بين الجهازين، بغية إعادة التوازن الذي كان متوخى عند إنشاء المنظمة.
    68. These long-term targets have been set based on the current distribution of staff among family and non-family duty stations. UN 68 - وقد وضعت هذه الغايات الطويلة الأجل استنادا إلى التوزيع الحالي للموظفين فيما بين مراكز العمل التي تسمح باصطحاب الأسر وتلك التي لا تسمح باصطحاب الأسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more