"the current financial situation of the organization" - Translation from English to Arabic

    • الحالة المالية الراهنة للمنظمة
        
    • الحالة المالية الحالية للمنظمة
        
    The Under-Secretary-General for Management provided the Committee with an updated information on the current financial situation of the Organization. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية إلى اللجنة معلومات مستكملة عن الحالة المالية الراهنة للمنظمة.
    52. the current financial situation of the Organization was precarious. UN 52 - وأضاف قائلا إن الحالة المالية الراهنة للمنظمة هي حالة حرجة.
    In view of the current financial situation of the Organization, implementation of early separation of staff or " buy-outs " would appear to be of minimal utility in so far as achieving cost savings is concerned. UN وفي ضوء الحالة المالية الراهنة للمنظمة لا تبدو هناك فائدة تذكر من وراء تنفيذ برنامج إنهاء الخدمة المبكر أو " ترك الخدمة مقابل عوض " بقدر ما يتعلق اﻷمر بتحقيق وفورات في التكاليف.
    the current financial situation of the Organization, in the view of a number of speakers, could lead to rethinking and restructuring, which could lead to positive efficiency measures. UN ومن شأن الحالة المالية الراهنة للمنظمة أن تفضي، في رأي عدد من المتكلمين، الى إعادة التفكير وإعادة التشكيل بما يمكن أن يقود إلى اتخاذ تدابير إيجابية لتحقيق الكفاءة.
    8. In addition, it was explained that the current financial situation of the Organization simply did not make it possible to accommodate extended afternoon meetings or night meetings. UN ٨ - وإضافة إلى ذلك جرى إيضاح أن الحالة المالية الحالية للمنظمة لا تتيح، ببساطة، استيعاب الاجتماعات الممتدة التي تُعقد بعد الظهر أو الاجتماعات الليلية.
    Paragraph 10 of the report of the Secretary-General cited the current financial situation of the Organization as a reason for the indiscriminate acceptance of " type II " gratis personnel. UN ولقد أشارت الفقرة ١٠ من تقرير اﻷمين العام إلى الحالة المالية الراهنة للمنظمة بصفتها سببا للقبول غير التمييزي ﻟ " النوع الثاني " من الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Moreover, the current financial situation of the Organization also presents a serious problem for this exercise, especially when the Secretariat is being called upon increasingly to absorb the costs of new mandates that arise during the course of the biennium. UN علاوة على ذلك، فإن الحالة المالية الراهنة للمنظمة تثير أيضا مشكلة خطيرة بالنسبة لهذه الممارسة، وخاصة بالنظر إلى أنه يُطلب إلى المنظمة على نحو متزايد استيعاب تكاليف الولايات الجديدة التي تنشأ خلال فترة السنتين.
    In view of the current financial situation of the Organization, the implementation of early separation of staff or " buy-outs " would appear to be of minimal utility insofar as achieving cost savings is concerned. UN وفي ضوء الحالة المالية الراهنة للمنظمة لا تبدو هناك فائدة تذكر من وراء تنفيذ برنامج إنهاء الخدمة المبكر أو " ترك الخدمة مقابل عوض " بقدر ما يتعلق اﻷمر بتحقيق وفــورات في التكاليف.
    In view of the current financial situation of the Organization, implementation of early separation of staff or'buy-outs' would appear to be of minimal utility insofar as achieving cost savings is concerned. UN وفي ضوء الحالة المالية الراهنة للمنظمة لا تبدو هناك فائدة تذكر من وراء تنفيذ برنامج إنهاء الخدمة المبكر أو " ترك الخدمة مقابل عوض " بقدر ما يتعلق اﻷمر بتحقيق وفورات في التكاليف.
    Although questions had been raised about the sustainability of the trust fund and those questions should be addressed in ongoing deliberations, he believed that such a fund would be the most viable option, in light of the current financial situation of the Organization. UN وعلى الرغم من إثارة تساؤلات حول الصندوق الاستئماني وقابليته للاستدامة ومن وجوب بحث هذه التساؤلات في المداولات الجارية، فإنه يعتقد أن هذا الصندوق هو أكثر الخيارات قابلية للتطبيق في ضوء الحالة المالية الراهنة للمنظمة.
    1. The Chairman, recalling that the Controller had briefed the Committee on the current financial situation of the Organization at its 16th meeting, held on 7 November 2007, said that his statement had been issued as a report of the Secretary-General under the symbol A/62/539. UN 1 - الرئيس: مشيرا إلى أن المراقب المالي كان قد أحاط اللجنة بشأن الحالة المالية الراهنة للمنظمة في جلستها السادسة عشرة المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قال إن بيانه صدر كتقرير للأمين العام تحت الرمز A/62/539.
    1. The Chair, recalling that the Under-Secretary-General for Management had briefed the Committee on the current financial situation of the Organization at its 6th meeting, held on 12 October 2010, said that her statement had since been issued as a report of the Secretary-General (A/65/519). UN 1 - الرئيسة: قالت في معرض التذكير بأن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية كان قد أطلع اللجنة على الحالة المالية الراهنة للمنظمة في جلسته السادسة، المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أن بيانها أُصدر حينئذ في شكل تقرير للأمين العام (A/65/519).
    10. The Chair, recalling that the Under-Secretary-General for Management had briefed the Committee on the current financial situation of the Organization at its 30th meeting, held on 10 May 2013, said that his statement from that meeting had been issued as a report of the Secretary-General (A/67/522/Add.1). UN 10 - الرئيسة: أشارت إلى أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية كان قد أطلع اللجنة على الحالة المالية الراهنة للمنظمة في جلستها الثلاثين، المعقودة في 10 أيار/مايو 2013، وقالت إن بيانه في تلك الجلسة قد صدر بوصفه تقريرا للأمين العام (A/67/522/Add.1).
    The Chair, recalling that the Under-Secretary-General for Management had briefed the Committee on the current financial situation of the Organization at its 6th meeting, held on 11 October 2012, said that his statement from that meeting had been issued as a report of the Secretary-General (A/66/522). UN 1 - الرئيس: ذكر بأن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قدم إحاطة إلى اللجنة بشأن الحالة المالية الراهنة للمنظمة في جلستها السادسة المعقودة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وقال إن البيان الذي أدلى به في تلك الجلسة صدر على شكل تقرير للأمين العام (A/67/522).
    1. The Chair, recalling that the Officer-in-Charge of the Department of Management had updated the Committee on the current financial situation of the Organization at its 34th meeting, held on 14 May 2012, said that his statement had since been issued as a report of the Secretary-General (A/66/521/Add.1). UN 1 - الرئيس: مشيراً إلى أن الموظف المسؤول بإدارة الشؤون الإدارية قد أطلع اللجنة على الحالة المالية الراهنة للمنظمة في جلستها الرابعة والثلاثين المعقودة في 14 أيار/ مايو 2012، قال إن بيانه قد صدر منذ ذلك الحين بوصفه تقريراً للأمين العام (A/66/521/Add.1).
    1. The Chair, recalling that the Under-Secretary-General for Management had updated the Committee on the current financial situation of the Organization at its 36th meeting, held on 12 May 2011, said that her statement had since been issued as a report of the Secretary-General (A/65/519/Add.1). UN 1 - الرئيس: قال، في معرض التذكير بأن وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية كانت قد أطلعت اللجنة على الحالة المالية الراهنة للمنظمة في جلستها الـ 36، المعقودة في 12 أيار/مايو 2011، إن بيانها صدر آنئذ كتقرير للأمين العام (A/65/519/Add.1).
    29. Mr. CONNOR (Under-Secretary-General for Administration and Management), reporting on the current financial situation of the Organization, said that, since 1994, there had been zero nominal growth in the appropriation level for the regular budget and appropriations for the biennium 1996-1997 were actually $5 million less than for the biennium 1994-1995. UN ٢٩ - السيد كونور )وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم(: قدم تقريرا عن الحالة المالية الراهنة للمنظمة وقال إنه كان هناك منذ عام ١٩٩٤ نمو إسمي صفري في مستوى الاعتمادات الخاصة بالميزانية العادية وأن الاعتمادات المخصصة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ كانت بالفعل أقل بمقدار ٥ ملايين دولار مـن فتـرة السنتيـن ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    It is a figure that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions considered to be overambitious (A/52/894, para. 7), noting that " the current financial situation of the Organization also presents a serious problem for this exercise, especially when the Secretariat is being called upon increasingly to absorb the costs of new mandates that arise during the course of the biennium " . UN ورأت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن هذا الرقم يعتبر هدفا طموحا (A/52/894، الفقرة 7) مشيرة إلى أن " الحالة المالية الراهنة للمنظمة تثير أيضا مشكلة خطيرة بالنسبة لهذه الممارسة، وخاصة بالنظر إلى أنه يُطلب إلى المنظمة على نحو متزايد استيعاب تكاليف الولايات الجديدة التي تنشأ خلال فترة السنتين " .
    35. In the current financial situation of the Organization -- and while it is simultaneously implementing other transformative management reform initiatives, such as Umoja and IPSAS -- moving forward with results-based management represents an enormous challenge that the Secretariat is continuing to undertake in a phased approach. UN 35 - في ظل الحالة المالية الحالية للمنظمة وفي ضوء تنفيذها المتزامن لمبادرات تحويلية أخرى في مجال الإصلاح الإداري مثل نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يصبح المضيُ قدماً في تطبيق الإدارة القائمة على النتائج تحديا هائلا تواصل الأمانة العامة الاضطلاع به متبعة في ذلك نهجاً تدريجياً.
    1. The Chair, recalling that the Under-Secretary-General for Management had briefed the Committee on the current financial situation of the Organization at its 7th meeting, held on 11 October 2011, said that her statement had since been issued as a report of the Secretary-General (A/66/521). UN 1 - الرئيس: ذكر بأن وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية قد قدمت إحاطة للجنة عن الحالة المالية الحالية للمنظمة في جلستها السابعة، المعقودة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2011، فقال إن بيانها قد صدر منذ ذلك الحين بوصفه تقريرا للأمين العام (A/66/521).
    1. The Chairman, recalling that the Under-Secretary-General for Management had updated the Committee on the current financial situation of the Organization at its 30th meeting, held on 7 May 2010, said that her statement had been issued as a report of the Secretary-General (A/64/497/Add.1). UN 1 - الرئيس: بالإشارة إلى أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قد أطلع اللجنة على الحالة المالية الحالية للمنظمة في جلستها الثلاثين، المعقودة في 7 أيار/مايو 2010، قالت إنه تم إصدار بيانها في شكل تقرير للأمين العام (A/64/497/Add.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more