"the current humanitarian situation" - Translation from English to Arabic

    • الحالة الإنسانية الراهنة
        
    • في الحالة اﻹنسانية الراهنة
        
    • الوضع الإنساني الراهن
        
    • للحالة اﻹنسانية الراهنة
        
    the current humanitarian situation in many parts of the country is shaped by a legacy of sanctions, conflict, underdevelopment and neglect. UN فالعقوبات والنزاعات وأوجه تخلف النمو والإهمال تشكل مجتمعة موروثا يرسم ملامح الحالة الإنسانية الراهنة في أنحاء كثيرة من البلد.
    The forum regularly reports on the current humanitarian situation and on the ongoing networking with local and international stakeholders. UN ويقدم المنتدى تقارير منتظمة عن الحالة الإنسانية الراهنة وعن العلاقات المستمرة مع الأطراف المحلية والدولية.
    Members of the Council expressed concern at the current humanitarian situation and stressed the importance of ensuring access to the population in need as well as ensuring the safety and security of the humanitarian workers. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة الإنسانية الراهنة وشددوا على أهمية كفالة الوصول إلى السكان المحتاجين فضلا عن ضمان سلامة وأمن العاملين في المجال الإنساني.
    HAC has proffered a document to the Panel that summarizes the current humanitarian situation in Darfur. UN وعرضت مفوضية العون الإنساني على الفريق وثيقة تُلخص الوضع الإنساني الراهن في دارفور.
    The consolidated appeals process provides the international donor community with overviews of the current humanitarian situation in specific countries and the status of humanitarian programmes. UN وتقدم عملية النداء الموحد إلى الأوساط المانحة الدولية نظرات عامة عن الحالة الإنسانية الراهنة في بلدان محددة، وحالة البرامج الإنسانية.
    The Non-Aligned Movement expresses its deep appreciation and gratitude for the convening of this important meeting at this timely juncture to consider the current humanitarian situation resulting from the continuous monsoon floods in Pakistan. UN وتعرب حركة عدم الانحياز عن بالغ تقديرها وامتنانها لعقد هذه الجلسة الهامة في هذا الظرف المناسب للنظر في الحالة الإنسانية الراهنة الناجمة عن الفيضانات الموسمية في باكستان.
    In that connection, my delegation wishes to thank Foreign Minister Qureshi for the up-to-date information on the current humanitarian situation in Pakistan, which detailed specific needs for relief and rehabilitation. UN وفي ذلك الصدد، يود وفد بلدي أن يشكر وزير الخارجية قريشي على المعلومات المستكملة بشأن الحالة الإنسانية الراهنة في باكستان، التي أوردت بالتفصيل الاحتياجات المحددة للإغاثة وإعادة التأهيل.
    Guest at 12 noon Mr. Ross Mountain, Special Humanitarian Coordinator for Liberia (on the current humanitarian situation in Liberia) UN ضيف الظهيرة السيد روس ماونتين، المنسق الإنساني الخاص لليبريا (بشأن الحالة الإنسانية الراهنة في ليبريا)
    8. Calls for the provision of urgently needed assistance and services to help in alleviating the current humanitarian situation and the reconstruction efforts, including the rebuilding of the institutions of the Palestinian Authority; UN 8 - تدعو إلى تقديم المساعدة والخدمات التي توجد حاجة ماسة إليها من أجل المساعدة في تخفيف وطأة الحالة الإنسانية الراهنة وفي جهود إعادة البناء، بما في ذلك إعادة بناء مؤسسات السلطة الفلسطينية؛
    17. Urges all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to increase their contributions to the Agency so as to ease the ongoing financial constraints, exacerbated by the current humanitarian situation on the ground, and to support the Agency's valuable work in assisting the Palestine refugees. UN 17 - تحث جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على أن تواصل وتزيد مساهماتها للوكالة للتخفيف من حدة الضائقة المالية الحالية التي تفاقمت بسبب الحالة الإنسانية الراهنة في الميدان، وأن تدعم العمل القيم الذي تقوم به الوكالة في توفير المساعدة للاجئين الفلسطينيين.
    In its report (S/1999/356, annex II, para. 43), the second panel established pursuant to the note by the President of the Security Council of 30 January 1999 (S/1999/100), concerning the current humanitarian situation in Iraq, concluded that: UN ولخص تقرير الهيئة الثانية المنشأة عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة في 30 كانون الثاني/يناير 1999 (S/1999/100) بشأن الحالة الإنسانية الراهنة في العراق على النحو التالي:
    14. Urges all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to increase their contributions to the Agency so as to ease the ongoing financial constraints, which have been exacerbated by the current humanitarian situation on the ground, and to support the Agency's valuable work in providing assistance to the Palestine refugees. UN 14 - تحث جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على أن تواصل وتزيد مساهماتها للوكالة للتخفيف من حدة الضائقة المالية الحالية، التي تفاقمت بسبب الحالة الإنسانية الراهنة في الميدان، ودعم العمل القيِّم الذي تقوم به الوكالة في توفير المساعدة للاجئين الفلسطينيين.
    18. Urges all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to increase their contributions to the Agency so as to ease the ongoing financial constraints, exacerbated by the current humanitarian situation on the ground, and to support the Agency's valuable work in assisting the Palestine refugees. UN 18 - تحث جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على أن تواصل وتزيد مساهماتها للوكالة للتخفيف من حدة الضائقة المالية المستمرة، التي تفاقمت بسبب الحالة الإنسانية الراهنة في الميدان، وأن تدعم العمل القيم الذي تقوم به الوكالة في توفير المساعدة للاجئين الفلسطينيين.
    18. Urges all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to increase their contributions to the Agency so as to ease the ongoing financial constraints, exacerbated by the current humanitarian situation on the ground, and to support the Agency's valuable work in assisting the Palestine refugees. UN 18 - تحث جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على أن تواصل وتزيد مساهماتها للوكالة للتخفيف من حدة الضائقة المالية المستمرة، التي تفاقمت بسبب الحالة الإنسانية الراهنة في الميدان، وأن تدعم العمل القيم الذي تقوم به الوكالة في توفير المساعدة للاجئين الفلسطينيين.
    17. the current humanitarian situation represents a precipitous decline in living conditions, which had already exhibited downward trends early in 2002. UN 17 - ويمثل الوضع الإنساني الراهن تدهور حاد في الأحوال المعيشية التي كانت قد أظهرت أصلا اتجاهات نحو الأسوأ في أوائل عام 2002.
    176. The Heads of State or Government urged the international community, particularly the international financial institutions, to lend their much needed support to mitigate the current humanitarian situation and to accelerate the economic recovery of Angola, and expressed their support to the holding of an International Round-Table Conference with the objective of mobilising funds. UN 176- وحث رؤساء الدول أو الحكومات المجتمع الدولي، وخاصة المؤسسات المالية الدولية، على تقديم دعمها الضروري للتخفيف من حدة الوضع الإنساني الراهن والتعجيل بإنعاش الاقتصاد الأنغولي، وأعربوا عن دعمهم لعقد مائدة مستديرة تهدف إلى حشد الموارد المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more