the current imbalance in such posts worked against the developing countries. | UN | وقالت إن عدم التوازن الحالي في مثل هذه الوظائف هو ضد مصالح البلدان النامية. |
the current imbalance in the Department's use of the six official languages needed to be remedied in the interests of linguistic parity and multilingualism. | UN | وقالت إن عدم التوازن الحالي في استخدام الإدارة للغات الرسمية الست بحاجة إلى إصلاح بما يحقق مصالح المساواة اللغوية والتعددية اللغوية. |
Such appointments should be made gradually, as the opportunity arose, to remedy the current imbalance in the geographical distribution of posts. | UN | وينبغي أن تتم هذه التعيينات تدريجيا، كلما سنحت الفرصة، لمعالجة الاختلال الحالي في التوزيع الجغرافي للوظائف. |
In this regard, we request the Secretary-General to look into ways and means to correct the current imbalance in the near future. | UN | وفي هذا الصدد، نطلب إلى الأمين العام أن يدرس سبل ووسائل تصحيح الاختلال الحالي في المستقبل القريب. |
The strengthening of the Department must take into account the need to redress the current imbalance. | UN | وينبغي أن يراعى في عملية تعزيز الإدارة الحاجة إلى تصحيح اختلال التوازن الحالي. |
(iii) To establish cultural industries that are viable and competitive at the national and international levels, in the face of the current imbalance in the flow and exchange of cultural goods at the global level; | UN | `3 ' إنشاء صناعات ثقافية صالحة وقادرة على التنافس على المستويين القطري والدولي، في مواجهة الخلل الحالي في تدفق السلع الثقافية وتبادلها على المستوى العالمي؛ |
In this respect, the High Commissioner should prepare an action plan aimed at reducing the current imbalance and indicating specific targets and deadlines to be achieved. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للمفوض السامي أن يعد خطة عمل تهدف إلى الحد من عدم التوازن الراهن وتتضمن أهدافاً محددة والمهلة الزمنية لتحقيقها. |
99. The Rwandan government considers that achieving equality between women and men requires specific measures to rectify the current imbalance. | UN | 99 - ترى الحكومة الرواندية أن تحقيق المساواة بين المرأة والرجل يتطلب تدابير معينة للقضاء على الاختلال الراهن. |
the current imbalance of geographical representation should be rectified, particularly as it applied to unrepresented and underrepresented troop-contributing countries. | UN | وينبغي إصلاح عدم التوازن الحالي في التمثيل الجغرافي، وبخاصة بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات غير الممثلة والممثلة تمثيلا منقوصا. |
The following measures and principles will facilitate the correction of the current imbalance in terms of regional representation on the Council, which infringes on the interests of the world's developing majority: | UN | ويمكن التخلص من عدم التوازن الحالي في التمثيل الإقليمي في المجلس، الذي يضير بمصالح الغالبية العظمى من البلدان النامية، عبر التدابير والمبادئ التالية: |
:: Review the assessed funding required by United Nations specialized agencies -- to address the current imbalance between assessed and voluntary resources dedicated to the implementation of normative mandates. | UN | :: استعراض التمويل اللازم المقرر لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة بهدف تصحيح عدم التوازن الحالي بين الموارد المقررة والطوعية المخصصة لتنفيذ الولايات القانونية. |
It recommended that the Secretariat take measures to consider the specific situation of unrepresentation and underrepresentation in OHCHR when organizing specialized competitive human rights examinations and to prepare an action plan aimed at reducing the current imbalance in the Office's geographical distribution. | UN | وأوصى التقرير بأن تتخذ الأمانة العامة تدابير للنظر تحديدا في حالة عدم التمثيل أو النقص في التمثيل بالمفوضية عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان، وإعداد خطة عمل لتقليص عدم التوازن الحالي في التوزيع الجغرافي بالمفوضية. |
32. The Group reiterated the importance of the principle of equitable geographical distribution, with a view to rectifying the current imbalance in the Department. | UN | 32 - وأكدت المجموعة أهمية مبدأ التوزيع الجغرافي العادل بغية تصحيح الاختلال الحالي في الإدارة. |
Simply giving priority to women and men from underrepresented countries did not address the Group's concerns and might even accentuate the current imbalance. | UN | غير أن إعطاء الأولوية لنساء ورجال لمجرد انتمائهم إلى البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا لا يعالج الشواغل التي أثارتها المجموعة، بل قد يفاقم الاختلال الحالي. |
In so doing, we will serve the very purpose of reform by correcting the current imbalance in the composition of the Security Council and giving all Member States an equal opportunity to participate in the activities of the Security Council. | UN | وبفعل ذلك، سنؤدي الغرض الحقيقي للإصلاح عن طريق تصحيح الاختلال الحالي في تكوين مجلس الأمن، وإتاحة فرصة متساوية لجميع الدول الأعضاء للمشاركة في أنشطة مجلس الأمن. |
Principle No. 2: the current imbalance in the North-South presence on the Security Council. | UN | المبدأ رقم 2: اختلال التوازن الحالي بين وجود الشمال والجنوب داخل مجلس الأمن. |
We have no doubt about the need to eliminate the current imbalance in the regional representation on the Council, which hurts the interests of the developing countries. | UN | ولا شك لدينا في الحاجة إلى إزالة اختلال التوازن الحالي في التمثيل الإقليمي في المجلس، والذي يضر بمصالح البلدان النامية. |
(iii) To establish cultural industries that are viable and competitive at the national and international levels, in the face of the current imbalance in the flow and exchange of cultural goods at the global level; | UN | ' 3` إنشاء صناعات ثقافية قادرة على البقاء وعلى التنافس على المستويين القطري والدولي، في مواجهة الخلل الحالي في تدفق السلع الثقافية وتبادلها على المستوى العالمي؛ |
The Special Rapporteur welcomes this opportunity to develop an instrument that will remedy the current imbalance between corporations, States and individuals. | UN | ويرحب المقرر الخاص بهذه الفرصة لإعداد صك يكون من شأنه معالجة عدم التوازن الراهن بين الشركات والدول والأفراد. |
the current imbalance in international economic relations undermined international peace and security. | UN | ويقوض الاختلال الراهن في العلاقات الاقتصادية الدولية السلم واﻷمن الدوليين. |
The Secretariat should continue its efforts to address the current imbalance of geographical representation at Headquarters and in the field of unrepresented and underrepresented troop-contributing countries. | UN | وذكر أنه ينبغي للأمانة العامة أن تواصل جهودها في التصدي للاختلال الحالي في التمثيل الجغرافي بالمقر وفي الميدان لتصحيح وضع البلدان المساهمة بقوات غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً. |
Her delegation was deeply concerned over the current imbalance in the representation of Member States. | UN | ٥٤ - وأعربت عن قلق وفدها العميق لاختلال التوازن الحالي في تمثيل الدول اﻷعضاء. |