"the current israeli" - Translation from English to Arabic

    • الإسرائيلية الحالية
        
    • إسرائيل الحالية
        
    • الاسرائيلية الحالية
        
    • الإسرائيلي الحالي
        
    • الإسرائيلية الراهنة
        
    • الإسرائيلية الجارية
        
    Our problem arises from the aggressive policies of the current Israeli Government. UN إن مشكلتنا تنشأ من السياسات العدوانية التي تنتهجها الحكومة الإسرائيلية الحالية.
    the current Israeli Government approved the construction of a total of 5,752 new settlement units in 1999. UN وأقرت الحكومة الإسرائيلية الحالية بناء ما مجموعه 752 5 وحدة سكنية جديدة في المستوطنات.
    Those responsibilities were reaffirmed by the current Israeli Government at Annapolis, but, again, have not been implemented to the slightest degree. UN وأعادت الحكومة الإسرائيلية الحالية تأكيد تلك المسؤوليات في أنابوليس، بيد أنها، مرة أخرى، لم تنفذ منها شيئا يذكر.
    the current Israeli Government has postponed its withdrawal from the territories that were to be handed over to the Palestinian Authority. UN حكومة إسرائيل الحالية تؤجل الانسحاب من المنــاطق التي سبق الاتفاق على الانسحاب منها وتسليمها للسلطــة الفلسطينية.
    It also blatantly ignores the simple fact that no new settlements have been constructed by the current Israeli Government in the West Bank or the Gaza Strip. UN كما يتجاهل بصورة سافرة أن الحكومة الاسرائيلية الحالية لم تقم ببناء أي مستوطنات جديدة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    A trade accord under which Palestine would simply adopt most of the elements of the current Israeli foreign trade regime would not be responsive to Palestinian development objectives, given the great disparity between the two economies. UN أما إبرام اتفاق تجاري تقوم فلسطين في إطاره بمجرد اعتماد معظم عناصر نظام التجارة الخارجية الإسرائيلي الحالي فهو أمر لا يستجيب للأهداف الإنمائية الفلسطينية نظرا إلى الفوارق الكبيرة بين الاقتصادين.
    The United States support for the current Israeli policy is a strategic blunder. UN إن دعم الولايات المتحدة للسياسة الإسرائيلية الراهنة هو خطأ استراتيجي فادح.
    This statement is indicative of the lack of commitment and goodwill on the part of the current Israeli Government towards the peace process. UN وهذا البيان يشير إلى غياب الالتزام والافتقار إلى حسن النية من جانب الحكومة الإسرائيلية الحالية إزاء عملية السلام.
    The third lie is that the current Israeli Government desires peace and accepts the premise of two States. UN المثال الثالث، أو الكذبة الثالثة، أن الحكومة الإسرائيلية الحالية تريد السلام وتقبل بالدولتين.
    The political party that openly advocates transfer has a seat in the current Israeli Government. UN فالحزب السياسي الذي يدافع صراحة عن الترحيل له مقعد في الحكومة الإسرائيلية الحالية.
    the current Israeli practice of house demolitions on the ground on which they were built without authorization does not meet the requirements as articulated by international law. UN والممارسة الإسرائيلية الحالية المتمثلة في هدم المنازل بحجة أنها مبنيّة دون تصريح هي ممارسة لا تستوفي الشروط المنصوص عليها في القانون الدولي.
    The assumption of power by the current Israeli Government was coupled with a chorus of positive voices that led to increased hope for rapid and honest implementation of the agreements signed by the two sides aimed at achieving a final agreement in the agreed time. UN ترافق وصول الحكومة الإسرائيلية الحالية مع ضجيج إيجابي قاد إلى ازدياد الأمل في التنفيذ السريع والأمين للاتفاقات الموقعة بين الجانبين وصولا للاتفاق النهائي في الوقت المحدد.
    According to the report, illegal settlements under the current Israeli Government had outpaced even those established under the Netanyahu Government. UN وذكر أنه وفقا لما ورد في التقرير فإن معدل إنشاء المستوطنات غير الشرعية التي أقيمت في عهد الحكومة الإسرائيلية الحالية قد فاق حتى معدل إنشاء المستوطنات التي أقيمت في عهد حكومة نيتانياهو.
    the current Israeli Government has exerted all efforts to deal an abortive blow to the peace process and to create obstacles in the way of the Quartet's present efforts. UN ولا تألو الحكومة الإسرائيلية الحالية جهدا في محاولة إجهاض العملية السلمية وعرقلة الجهود التي تبذلها اللجنة الرباعية حاليا لبلورة ما يسمى بخارطة الطريق لإتاحة الوقت الكافي لتنفيذ المخططات الإسرائيلية.
    Although the Arab side, including the Palestinians, had not been convinced that the current Israeli Government was seriously interested in peace and negotiation, it had approved the idea of participation by the Palestinian side in proximity talks. UN وبالرغم من أن الجانب العربي وخاصة الفلسطيني لم يكن مقتنعا برغبة أو جدية الحكومة الإسرائيلية الحالية في السلام أو التفاوض، فقد وافق على فكرة مشاركة الجانب الفلسطيني في المحادثات غير المباشرة.
    If the current Israeli Government was running on a peace platform, then it should change its practices in the period between the current time and the elections to show that it was truly committed to peace. UN ولو كانت الحكومة الإسرائيلية الحالية تتبنى السلام كبرنامج عمل، فإن عليها تغيير ممارساتها وإبداء التزامها الحقيقي بالسلام في الفترة الحالية وإلى حين إجراء الانتخابات.
    However, the general debate also exposed the other part of the stalled peace equation: the clear determination of the current Israeli government to persist in its intransigence and obstruct any meaningful effort to reach peace. UN غير أن المناقشة العامة كشفت النقاب أيضا عن الجانب الآخر لمعادلة السلام المتعثرة، وهو تصميم الحكومة الإسرائيلية الحالية بصورة واضحة على التمادي في تصلبها وعرقلة أية جهود جادة لإحلال السلام.
    the current Israeli Government continues its settler and expansionist policy in all the territories it has occupied including East Jerusalem. UN وحكومة إسرائيل الحالية تتبنى سياســة اســتيطانية توسعية في كافــة اﻷراضي التي احتلتــها بما في ذلك القدس الشرقية.
    the current Israeli Government persists openly in its occupation of the Syrian Golan. UN وحكومة إسرائيل الحالية تتمسك علنا ببقائها في الجــولان السوري المحتل.
    An estimated 574 houses were demolished in the occupied territories since the current Israeli Government took office and eight new bypass roads have been built. UN ويقدر أن عدد المنازل التي هدمت في اﻷراضي المحتلة، منذ أن تولﱠت الحكومة الاسرائيلية الحالية زمام السلطة، بلغ ٤٧٥ منزلاً، وأن ثماني طرق التفافية قد شقت.
    :: On 21 January 2006, Shaul Mofaz, the current Israeli regime's Minister for Transport and a Deputy Prime Minister, said in Herzliya, " we are preparing for military action to stop Iran's nuclear programme " . UN :: في 21 كانون الثاني/يناير 2006، قال شاؤول موفاز، وزير النظام الإسرائيلي الحالي للنقل ونائب لرئيس الوزراء، في هرتزليا، " إننا نستعد لاتخاذ إجراءات عسكرية لوقف برنامج إيران النووي " .
    Extremely concerned at the dire humanitarian crisis in the Occupied Palestinian Territory further exacerbated by the current Israeli military operations, the severe restrictions on the Palestinian people, and Israel's withholding of Palestinian tax revenues, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الأزمة الإنسانية الأليمة في الأرض الفلسطينية المحتلة التي يزداد تفاقمها نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية الراهنة والقيود الشديدة المفروضة على الشعب الفلسطيني، واحتجاز إسرائيل الإيرادات الضريبية الفلسطينية،
    Expresses grave concern at the detrimental impact of the current Israeli military operation on the already deteriorating humanitarian conditions of the Palestinian people; UN 3- يعرب عن قلقه البالغ إزاء ما للعملية العسكرية الإسرائيلية الجارية من تأثير ضار على الأوضاع الإنسانية المتدهورة بالفعل للشعب الفلسطيني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more