"the current membership" - Translation from English to Arabic

    • العضوية الحالية
        
    • الأعضاء الحاليين
        
    • بعضويتها الحالية
        
    • العضوية الراهنة
        
    • فالعضوية الحالية
        
    • للأعضاء الحاليين
        
    • للعضوية الحالية
        
    • الأعضاء الحاليون
        
    • يتألف القوام الحالي لفيلق
        
    • أندرسي
        
    • بالأعضاء الحاليين
        
    • بالعضوية الحالية
        
    • بالعضوية الراهنة
        
    the current membership comprises 352 individuals and 23 institutions. UN وتضم العضوية الحالية ٣٥٢ فرداً و ٢٣ مؤسسة.
    the current membership of the Committee is set out in annex VI. UN ويتضمن المرفق السادس العضوية الحالية للجنة.
    the current membership of the Conference is thus far from representative of the broad spectrum to be found in the international community today. UN ومن ثم، فإن العضوية الحالية للمؤتمر أبعد ما تكون عن تمثيل الطائفة العريضة الموجودة في المجتمع الدولي اليوم.
    the current membership of the Permanent Forum is listed in the annex. UN وترد في مرفق هذه المذكرة معلومات عن الأعضاء الحاليين في المنتدى الدائم.
    It is not a true reflection of the current membership of the United Nations. UN إنه ليس تعبيرا حقيقيا عن العضوية الحالية للأمم المتحدة.
    the current membership represents what the Scientific Committee considers to be an appropriate size for its efficient method of working. UN ومن ثمّ فإن العضوية الحالية تمثّل ما تعتبره اللجنة العلمية حجما مناسبا لأسلوب عملها الفعّال.
    the current membership no longer corresponds to the realities of the world. UN إن العضوية الحالية لم تعد متمشية وواقع العالم.
    For the information of the States parties, the current membership of the Human Rights Committee is contained in annex I below. UN ولعلم الدول اﻷطراف ترد في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة العضوية الحالية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    the current membership of the Committee of Actuaries is set out in annex V. UN ويتضمن المرفق الخامس العضوية الحالية للجنة الاكتواريين.
    A Council that is truly representative of the present world must more equitably reflect the current membership of the Organization, allowing developing countries, including small developing States, to play a greater role in its activities. UN فمجلس أمن يعبر تعبيرا حقيقيا عن العالم الراهن يجب أن يعبر بإنصاف أكبر عن العضوية الحالية للمنظمة، بأن يسمح للبلدان النامية، بما فيها الدول النامية الصغيرة، بأن تؤدي دورا أكبر في أنشطته.
    Since the current membership terms of office of the Joint Appeals Board expire at the end of October, the second measure will be implemented in the context of the nomination of new members. UN وبما أن مدة العضوية الحالية تنتهي في نهاية أكتوبر، سينفذ التدبير الثاني في سياق تعيين الأعضاء الجدد.
    the current membership of the United Nations Development Group consists of 25 United Nations funds, programmes, departments and specialized agencies, and five observers, including the World Bank. UN وتتكون العضوية الحالية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من 25 من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة، وخمس جهات مراقبة، بما فيها البنك الدولي.
    the current membership of the Commission is contained in Annex II. UN ويرد في المرفق الثاني بيان العضوية الحالية للجنة.
    the current membership of the Permanent Forum is listed in the annex. UN وترد في مرفق هذه المذكرة معلومات عن الأعضاء الحاليين في المنتدى الدائم.
    The pattern applicable to each functional commission is indicated in the annex, together with the current membership. UN ويرد في المرفق النمط المنطبق على كل لجنة فنية، إضافة إلى أسماء الأعضاء الحاليين.
    12. The Doha review process is highly relevant for consideration by the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters at its fourth annual session (the last session with the current membership) for the following reasons: UN 12 - تعد عملية الدوحة الاستعراضية مهمة للغاية لنظر لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية في دورتها السنوية الرابعة (آخر دورة لها بعضويتها الحالية) للأسباب التالية:
    the current membership of the Council complies with the requirements of the Act. UN وتمتثل العضوية الراهنة للمجلس للشروط الواردة في القانون.
    the current membership of the Conference on Disarmament no longer reflects the world as it is. UN فالعضوية الحالية لمؤتمر نزع السلاح لم تعد انعكاسا للعالم كما هو.
    My delegation maintains its conviction that the Security Council must be reformed and restructured in order to promote democratic practices in international relations and reflect international geopolitical realities in the current membership of the United Nations. UN ولا يزال وفدي مقتنعا بأنه يجب إصلاح مجلس الأمن وإعادة هيكلته بغية تعزيز الممارسات الديمقراطية في العلاقات الدولية والتعبير عن الحقائق الجغرافية السياسية والدولية للأعضاء الحاليين في الأمم المتحدة.
    Fourthly, on the issue of size, my delegation recognizes that there is wide agreement that expansion in the size of the Council must be sufficient to improve the overall representation of the current membership. UN رابعاً، بالنسبة لمسألة الحجم، يقر وفدي بوجود اتفاق واسع على أن توسيع حجم المجلس يجب أن يكون كافياً لتحسين التمثيل العام للعضوية الحالية.
    the current membership of the Committee is given in the annex to the present note. UN وترد أسماء الأعضاء الحاليون باللجنة في مرفق هذه المذكرة.
    12. the current membership of the Kosovo Protection Corps (KPC) is 3,028 active members, including 144 from the ethnic minorities, of whom 35 are Serbs. UN 12 - يتألف القوام الحالي لفيلق حماية كوسوفو من 028 3 فردا عاملا، منهم 144 فردا من الأقليات، 35 منهم من الصرب.
    2. the current membership of the Committee is the following: UN وتتألف اللجنة حالياً من الأعضاء التالية أسماؤهم: أندرسي ت.
    A list of the current membership of the LEG is given in annex I. UN وترد في المرفق الأول قائمة بالأعضاء الحاليين في فريق الخبراء.
    The pattern applicable to each functional commission is indicated in the annex, together with the current membership. UN ويـرد في المرفق بيـان للنمط الذي ينطبق على كل لجنة فنيــة، مـع بيـان بالعضوية الحالية.
    4. the current membership of the Committee is given in the annex to the present note. UN 4 - ويرد في مرفق هذه المذكرة بيان بالعضوية الراهنة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more