"the current military" - Translation from English to Arabic

    • العسكرية الحالية
        
    • العسكري الحالي
        
    • العسكريين الحاليين
        
    • العسكرية الجارية
        
    • العسكرية الراهنة
        
    • العسكري الراهن
        
    The Office comprises the Office of the Military Adviser, the Current Military Operations Service, the Force Generation Service and the Military Planning Service. UN ويتألف هذا المكتب من مكتب المستشار العسكري ودائرة العمليات العسكرية الحالية ودائرة تكوين القوات ودائرة التخطيط العسكري.
    The core functions of the Current Military Operations Service are as follows: UN وتضطلع دائرة العمليات العسكرية الحالية بالمهام الأساسية التالية:
    We accept the Current Military uses of outer space for surveillance, intelligence-gathering and communications. UN ونحن نقبل الاستخدامات العسكرية الحالية للفضاء الخارجي في أغراض المراقبة وجمع المعلومات والاتصالات.
    It advised the National Council on the application of various legal mechanisms to challenge the actions and legitimacy of the Current Military regime. UN وأسدت المشورة إلى المجلس الوطني بشأن تطبيق مختلف الآليات القانونية للطعن بأعمال النظام العسكري الحالي وشرعيته.
    Council members were informed about the reasons for the Secretary-General's proposal to extend the mandate of the Current Military liaison officers and for his recommendation for the prior authorization of the deployment of 500 military observers. UN وتم إبلاغ أعضاء المجلس بالأسباب الكامنة وراء اقتراح الأمين العام بتمديد ولاية ضباط الاتصال العسكريين الحاليين وتوصيته بالإذن المسبق بنشر 500 مراقب عسكري.
    the Current Military Operations Service is headed by a Chief, who is accountable to the Military Adviser. UN يرأس دائرة العمليات العسكرية الجارية رئيس للدائرة، يكون مسؤولا أمام المستشار العسكري.
    During the meeting, the delegates discussed the Current Military situation and reviewed the functioning of the sector-level military coordination commissions. UN وخلال الاجتماع، ناقش أعضاء الوفدين الحالة العسكرية الراهنة واستعرضوا أداء لجان التنسيق العسكرية على المستوى القطاعي.
    The Millennium Development Goals could be achieved with only 10 per cent of the Current Military expenditures. UN ويمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بما لا تتجاوز نسبته 1 في المائة من النفقات العسكرية الحالية.
    the Current Military Operations Service tracks the daily operations of the military components of ongoing field missions, monitors implementation of plans and provides advice and support to the headquarters of the military component in the field. UN وتقوم دائرة العمليات العسكرية الحالية بمتابعة العمليات اليومية للعناصر العسكرية في البعثات الميدانية القائمة، ورصد تنفيذ الخطط وإسداء المشورة وتقديم الدعم إلى مقر العنصر العسكري في الميدان.
    Cuba renews its call for the establishment of a United Nations fund to which at least half the Current Military expenditures would be devoted, with a view to addressing the economic and social development needs of poor countries. UN وتجدد كوبا دعوتها إلى إنشاء صندوق للأمم المتحدة يكرس له على الأقل نصف النفقات العسكرية الحالية بغية تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للبلدان الفقيرة.
    the Current Military Operations Service also needs to establish proper back-up coverage when mission desk officers are on official travel or absent from Headquarters. UN وتحتاج دائرة العمليات العسكرية الحالية أيضا إلى التغطية المناسبة من الدعم عندما يكون الموظفون المكتبيون للبعثة مسافرين في مهام رسمية، أو غائبين عن المقر.
    The mission was informed that the Current Military Government had been encouraged to take power by the political parties, supported by professional organizations, trade unions, women's groups and individuals. UN وأبلغت البعثة أن الحكومة العسكرية الحالية قد شجعها الأحزاب السياسية بدعم من المنظمات المهنية ونقابات العمال والجماعات النسائية واﻷفراد على تولي السلطة.
    7.10 The core functions of the Current Military Operations Service are as follows: UN 7-10 تضطلع دائرة العمليات العسكرية الحالية بالمهام الأساسية التالية:
    44. the Current Military strength of MONUC, some 16,700 troops, is fully committed to carrying out the operational tasks entrusted to it by the Security Council in Ituri, North and South Kivu and Kinshasa. UN 44 - وقد خصصت القوات العسكرية الحالية للبعثة والتي يبلغ قوامها 700 16 فرد بكاملها للاضطلاع بالمهام التنفيذية الموكلة إليها من مجلس الأمن في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكينشاسا.
    (iii) Office of Military Affairs 67. In the context of the restructuring proposals, the Current Military Division is renamed the Office of Military Affairs while keeping the same structure. UN 67 - وفقا للاقتراحات المتعلقة بإعادة الهيكلة، سيتغير اسم الشعبة العسكرية الحالية ليصبح اسمها مكتب الشؤون العسكرية، وسيظل هيكلها دون تغيير.
    The extreme affliction which has been brought upon the people of Haiti under the Current Military regime justifies the relief measures for these distressed people. UN لقد وصلت المعاناة التي نزلت بشعب هايتي في ظل النظام العسكري الحالي حدا بالغا يبرر اتخاذ التدابير لرفع المشقة عن هذا الشعب.
    At 13.00 hours, the delegation left for Falog and met Malik Agar in Adar where the delegation was informed about the Current Military situation in southern Blue Nile State. UN وفي الساعة الواحدة بعد الظهر، غادر الوفد متوجها إلى فاريانغ واجتمع مع مالك عقار في بلدة أدَر حيث أُطلع الوفد على الوضع العسكري الحالي في ولاية النيل الأزرق الجنوبية.
    This would entail further consolidating the Current Military component to assist the Government only when a situation or threat exceeds the capacity of the national authorities, with the support of the Mission's police component, to restore order. UN وهذا الأمر يتطلب المزيد من العمل على توطيد العنصر العسكري الحالي لكي لا يساعد الحكومة إلا في مواجهة الحالات أو التهديدات التي تتجاوز قدرة السلطات الوطنية بمساعدة شرطة البعثة على استعادة النظام.
    Council members were informed about the reasons for the Secretary-General's proposal to extend the mandate of the Current Military liaison officers and for his recommendation for the prior authorization of the deployment of 500 military observers. UN وتم إبلاغ أعضاء المجلس بالأسباب الكامنة وراء اقتراح الأمين العام بتمديد ولاية ضباط الاتصال العسكريين الحاليين وتوصيته بالإذن المسبق بنشر 500 مراقب عسكري.
    In the discussion that followed the briefing, Council members expressed unanimous support for the extension of the mandate of the Current Military liaison officers until 15 January 2000. UN وفي المناقشة التي أعقبت هذه الإفادة الإعلامية، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم الإجماعي لتمديد ولاية ضباط الاتصال العسكريين الحاليين حتى 15 كانون الثاني/يناير 2000.
    147. The Panel again recently submitted a request to Mali for access to the materiel seized during the Current Military operation. UN 147 - ومرة أخرى، قدم الفريق مؤخرا طلبا إلى مالي لمعاينة العتاد الذي تمت مصادرته خلال العملية العسكرية الجارية.
    the Current Military situation in Darfur undermines trust and confidence in the Government and contributes to scepticism among the general population about its willingness to establish an enabling environment for the process. UN إذ إن الحالة العسكرية الراهنة في دارفور تقوض الشعور بالثقة والائتمان حيال الحكومة، وتسهم في بث بذور الشك بين عموم السكان بشأن استعدادها لتهيئة بيئة مواتية للعملية السياسية.
    the Current Military occupation of Iraq and the persistent refusal by the United States of America to withdraw its troops and permit the Iraqi people to choose their own Government is an irrefutable demonstration of this. UN والدليل الذي لا يدحض على ذلك هو الاحتلال العسكري الراهن للعراق وإصرار الولايات المتحدة الأمريكية على رفض سحب قواتها والسماح للشعب العراقي باختيار حكومته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more