"the current mobility policy" - Translation from English to Arabic

    • سياسة التنقل الحالية
        
    • سياسة التنقُّل الحالية
        
    • لسياسة التنقل الحالية
        
    • سياسة التنقل الجارية
        
    • سياسة تنقُّل الموظفين الحالية
        
    • السياسة الحالية لتنقُّل الموظفين
        
    • من سياسة التنقل الراهنة
        
    Seventy-two per cent of respondents considered this issue a major obstacle to the implementation of the current mobility policy. UN وقد اعتبر 72 في المائة من المجيبين أن هذه المسألة عقبة رئيسية أمام تنفيذ سياسة التنقل الحالية.
    Seventy-two per cent of respondents considered this issue a major obstacle to the implementation of the current mobility policy. UN وقد اعتبر 72 في المائة من المجيبين أن هذه المسألة عقبة رئيسية أمام تنفيذ سياسة التنقل الحالية.
    This issue has not been addressed by the current mobility policy. UN وهذه المسألة لم تتصد لها سياسة التنقل الحالية.
    This issue was taken into consideration within the current mobility policy. UN وقد أُخذت هذه المسألة في الاعتبار في سياسة التنقُّل الحالية.
    The Inspectors believe that, without a gap analysis, it is hard to define and justify how the current mobility policy might meet the Organization's needs. UN ويعتقد المفتشان أنه بدون إجراء تحليل للفجوات، يصعب تحديد وتبرير الكيفية التي يمكن بها لسياسة التنقل الحالية أن تلبي احتياجات المنظمة.
    It criticizes the mobility policy being pursued by the Organization, stating that while the current mobility policy promotes voluntary mobility, it is a mandatory approach, contradicting the Secretary-General's statement that the Organization would move from a voluntary to a managed approach to mobility. UN وهو ينتقد سياسة التنقل التي تتبعها المنظمة، بقوله إنه بينما تشجع سياسة التنقل الجارية التنقل الطوعي فإن النهج إلزامي، مناقض لقول الأمين العام إن المنظمة ستنتقل من نهج التنقل الطوعي إلى نهج التنقل المنظم.
    D. The majority of the staff members interviewed and surveyed are not fully convinced about the effectiveness of the current mobility policy: 40.9% of respondents to the survey indicated that they are " not very satisfied " with the current policy, while 31.7% are " very dissatisfied " . UN دال - إن أغلبية الموظفين الذين أُجريت مقابلات معهم والذين شملهم الاستقصاء ليسوا مقتنِعين تماماً بفعالية سياسة تنقُّل الموظفين الحالية: فقد أفاد ما نسبته 40.9 في المائة من الموظفين الذين أجابوا على الاستقصاء بأنهم ليسوا " راضين جداً " عن السياسة الحالية، بينما أجاب 31.7 في المائة منهم بأنهم " غير راضين إلى حد كبير " .
    The Inspectors are convinced that many of the findings and conclusions of their report could be used to help guide the further implementation of the current mobility policy. UN والمفتشان مقتنعان بأن العديد من النتائج والاستنتاجات الواردة في تقريرهما يمكن أن تُستخدَم للمساعدة في توجيه عملية متابعة تنفيذ السياسة الحالية لتنقُّل الموظفين.
    To take one example, they believe that the reform of the internal system of administration of justice should precede other initiatives such as the reform of contractual arrangements. And the latter should precede the implementation of further phases of the current mobility policy. UN وكمثال على ذلك، يعتقدان بأن إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل ينبغي أن يسبق مبادرات أخرى من قبيل إصلاح الترتيبات التعاقدية وأن هذا الإصلاح الأخير ينبغي أن يسبق تنفيذ مراحل إضافية من سياسة التنقل الراهنة.
    OHRM plays a pre-eminent role in the current mobility policy. UN ويؤدي مكتب إدارة الموارد البشرية دوراً بارزاً في سياسة التنقل الحالية.
    This issue has not been addressed by the current mobility policy. UN وهذه المسألة لم تتصد لها سياسة التنقل الحالية.
    OHRM plays a pre-eminent role in the current mobility policy. UN ويؤدي مكتب إدارة الموارد البشرية دورا بارزا في سياسة التنقل الحالية.
    But the current mobility policy does not include geographical targets, which are essential for tracking progress in reducing the high vacancy rates. UN ولكن سياسة التنقل الحالية لا تشتمل على أهداف جغرافية، وهي أهداف تُعتبر ضرورية لتتبع التقدم المحرز في خفض معدلات الشواغر العالية.
    The Inspectors find that the staff perceive the current mobility policy merely as a bureaucratic exercise. UN 49- ويرى المفتشان أن الموظفين ينظرون إلى سياسة التنقل الحالية على أنها مجرد عملية بيروقراطية.
    the current mobility policy purports to link mobility to career development, as stated here: UN 55- ترمي سياسة التنقل الحالية إلى ربط التنقل بالتطوير الوظيفي، على النحو المبين أدناه:
    The Inspectors believe that the current mobility policy is not properly linked to staff career development. UN 57- ويعتقد المفتشان أن سياسة التنقل الحالية لا ترتبط ارتباطاً مناسباً بتطوير المسار الوظيفي للموظفين.
    This issue was taken into consideration within the current mobility policy. UN وقد أُخذت هذه المسألة في الاعتبار في سياسة التنقُّل الحالية.
    This absence of a mobility culture in the Organization, in the opinion of the Inspectors, constitutes a major challenge for the implementation of the current mobility policy. UN وهذا النقص في ثقافة الحراك في المنظمة يشكل، في رأي المفتشيْن، تحدياً رئيسياً بالنسبة لتنفيذ سياسة التنقُّل الحالية.
    This absence of a mobility culture in the Organization, in the opinion of the Inspectors, constitutes a major challenge for the implementation of the current mobility policy. UN وهذا النقص في ثقافة الحراك في المنظمة يشكل، في رأي المفتشيْن، تحديا رئيسيا بالنسبة لتنفيذ سياسة التنقُّل الحالية.
    The Inspectors believe that, without a gap analysis, it is hard to define and justify how the current mobility policy might meet the Organization's needs. UN ويعتقد المفتشان أنه بدون إجراء تحليل للفجوات، يصعب تحديد وتبرير الكيفية التي يمكن بها لسياسة التنقل الحالية أن تلبي احتياجات المنظمة.
    In this connection, it is important to note that only 35.5% of the respondents to the survey " firmly believe " that the current mobility policy has any impact on their career development; whereas 57% see mobility as no more than a requirement for promotion. UN وفي هذا الصدد، يجدر بالملاحظة أن 35.5 في المائة فقط من المجيبين على الاستقصاء " يعتقدون اعتقاداً راسخاً " أن لسياسة التنقل الحالية أثراً على تطوير مسارهم الوظيفي، بينما يرى 57 في المائة منهم أن التنقل ليس سوى شرط للترقية.
    The discussions resulted in 16 points of convergence (about which the New York Staff Union had reservations), most of which are reflected in the current mobility policy and its implementation plan. UN وقد أسفرت المناقشات عن 16 نقطة تلاق في الآراء (كان لاتحاد موظفي الأمم المتحدة في نيويورك تحفظات عليها)، ينعكس معظمها في سياسة التنقل الجارية وخطتها التنفيذية.
    D. The majority of the staff members interviewed and surveyed are not fully convinced about the effectiveness of the current mobility policy: 40.9% of respondents to the survey indicated that they are " not very satisfied " with the current policy, while 31.7% are " very dissatisfied " . UN دال - إن أغلبية الموظفين الذين أُجريت مقابلات معهم والذين شملهم الاستقصاء ليسوا مقتنِعين تماما بفعالية سياسة تنقُّل الموظفين الحالية: فقد أفاد ما نسبته 40.9 في المائة من الموظفين الذين أجابوا على الاستقصاء بأنهم ليسوا " راضين جدا " عن السياسة الحالية، بينما أجاب 31.7 في المائة منهم بأنهم " غير راضين إلى حد كبير " .
    The Inspectors are convinced that many of the findings and conclusions of their report could be used to help guide the further implementation of the current mobility policy. UN والمفتشان مقتنعان بأن العديد من النتائج والاستنتاجات الواردة في تقريرهما يمكن أن تُستخدَم للمساعدة في توجيه عملية متابعة تنفيذ السياسة الحالية لتنقُّل الموظفين.
    To take one example, they believe that the reform of the internal system of administration of justice should precede other initiatives such as the reform of contractual arrangements. And the latter should precede the implementation of further phases of the current mobility policy. UN وكمثال على ذلك، يعتقدان بأن إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل ينبغي أن يسبق مبادرات أخرى من قبيل إصلاح الترتيبات التعاقدية وأن هذا الإصلاح الأخير ينبغي أن يسبق تنفيذ مراحل إضافية من سياسة التنقل الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more