"the current month" - Translation from English to Arabic

    • الشهر الحالي
        
    • الشهر الجاري
        
    • للشهر الحالي
        
    • هذا الشهر
        
    Wrap-up discussion on the work of the Security Council for the current month UN مناقشة ختامية بشأن أعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي
    Wrap up discussion on the work of the Security Council for the current month UN مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي
    The High-level Dialogue on Financing for Development to be held at the end of the current month would be a step in that direction. UN وسيكون الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية المزمع عقده في نهاية الشهر الحالي خطوة في هذا الاتجاه.
    Wrap-up discussion on the work of the Security Council for the current month UN مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الجاري
    She would be approaching Governments during the current month to request support for the work of those bodies. UN وسوف تتصل بالحكومات خلال الشهر الجاري طلبا لدعم أعمال هذه الهيئات.
    At the outset I wish to congratulate you most warmly on your assumption of the Presidency of the Security Council for the current month. UN أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم أحر التهنئة على توليكم رئاسة مجلس اﻷمن للشهر الحالي.
    The information package would be distributed to Member States during the current month. UN وقال إن هذا الملف الإعلامي سيوزع على الدول الأعضاء خلال الشهر الحالي.
    4677th meeting Wrap-up discussion on the work of the Security Council for the current month UN الجلسة 4677 المناقشة الختامية لعمل مجلس الأمن خلال الشهر الحالي
    Wrap-up discussion on the work of the Security Council for the current month UN المناقشة الختامية لأعمال مجلس الأمن عن الشهر الحالي
    Wrap-up discussion on the work of the Security Council for the current month UN المناقشة الختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي
    A meeting of experts on that topic would be held in Monaco towards the end of the current month. UN وسيعقد اجتماع للخبراء بشأن هذا الموضوع في موناكو، قرب نهاية الشهر الحالي.
    According to the revised timetable, the process of disarmament and demobilization of combatants was to begin by the end of the current month. UN ووفقا للجدول المعدل، كان من المفروض أن تبدأ عملية نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم بنهاية الشهر الحالي.
    With reference to the tax issue, it was mentioned that the United Nations Secretariat was organizing a meeting the current month to discuss, inter alia, that and related matters with relevant parties. UN وبالاشارة الى مسألة الضرائب، ذكر أن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تنظم اجتماعا في الشهر الحالي لمناقشة أمور في جملتها هذه المسألة ومسائل متصلة بها مع أطراف ذوي علاقة بالموضوع.
    54. Wrap-up discussion on the work of the Security Council for the current month (31 August 2001; 30 March 2005). UN 54 - المناقشة الختامية بشأن أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي (31 آب/ أغسطس 2001؛ 30 آذار/مارس 2005).
    56. Wrap-up discussion on the work of the Security Council for the current month (31 August 2001; 30 March 2005). UN 56 - المناقشة الختامية بشأن أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي (31 آب/ أغسطس 2001؛ 30 آذار/مارس 2005).
    54. Wrap-up discussion on the work of the Security Council for the current month. UN 54 - المناقشة الختامية بشأن أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي.
    29. Wrap-up discussion on the work of the Security Council for the current month. UN 29 - مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي.
    Compensations for extraordinary working conditions are now also payable for the current month. UN كما أن التعويضات عن ظروف العمل الاستثنائية فهي تدفع بدورها عن الشهر الجاري.
    The limited base of calculation and payment of contributions cannot be higher than the average salary per employee in the country in the current month. UN والأساس المحدود لحساب ودفع المساهمات لا يمكن أن يكون أعلى من متوسط الراتب لكل موظف في البلاد في الشهر الجاري.
    Wrap-up discussion on the work of the Security Council for the current month UN مناقشة ختامية لعمل مجلس الأمن في الشهر الجاري
    Allow me also to present to you, Sir, my sincere congratulations on your new assignment as Permanent Representative of the Russian Federation to the United Nations and to congratulate you on assuming the presidency of the Council for the current month. UN واسمحوا لي أيضا، سيدي الرئيس، أن أتقدم لكم بأخلص التهاني على تعيينكم مؤخرا كممثل دائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة، وأهنئكم على توليكم رئاسة مجلس الأمن للشهر الحالي.
    It is the second time during the current month that the hopes of mankind for the non-nuclear world have been seriously challenged. UN إنها المرة الثانية التي تواجه فيها البشرية خلال هذا الشهر تحديا خطيرا ﻵمالها المتمثلة في تحقيق عالم لا نووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more