"the current number of" - Translation from English to Arabic

    • العدد الحالي من
        
    • والعدد الحالي
        
    • ويبلغ العدد الحالي
        
    • على العدد الحالي
        
    • بالعدد الحالي من
        
    • العدد الراهن
        
    • إلى العدد الحالي
        
    • بلغ العدد الحالي
        
    • العدد الحالي لأفراد
        
    • العدد الحالي للأشخاص
        
    • عن العدد الحالي
        
    • للعدد الحالي من
        
    • وإن كان العدد الحالي
        
    Of these, the current number of trained women health personnel is about 60% - 70%. UN ويمثل العدد الحالي من الأخصائيات الصحيات المدربات نحو 60 في المائة إلى 70 في المائة من هؤلاء الموظفين.
    It is proposed to maintain the current number of support account posts provided to the Section. UN ويقترح اﻹبقاء على العدد الحالي من الوظائف المتاحة للقسم والممولة من حساب الدعم.
    the current number of sessions of the Board and of the Programme and Budget Committee was appropriate. UN والعدد الحالي لدورات المجلس ولجنة البرنامج والميزانية مناسب.
    the current number of States parties to Amended Protocol II is 100. UN ويبلغ العدد الحالي للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل 100 دولةٍ.
    I therefore recommend retaining the current number of military liaison officers. UN ولذلك أوصي بالاحتفاظ بالعدد الحالي من موظفي الاتصال العسكريين.
    With the current number of detainees, it is expected that all courtrooms will be fully booked in 1999. UN ومع العدد الراهن للمعتقلين، من المتوقع أن تكون جميع قاعات المحكمة محجوزة بالكامل في عام ١٩٩٩.
    According to the report, because of the current number of predators, economically profitable reindeer husbandry has collapsed in the area of Lapland most affected by predators. UN ووفقاً لهذا التقرير، فإن تربية أيائل الرنة المربحة اقتصادياً تدهورت في منطقة لابلاند الأكثر تأثراً بالحيوانات المفترسة، وذلك بالنظر إلى العدد الحالي لهذه الحيوانات.
    57. It is proposed to maintain the current number of support account posts provided for the Section. UN ٥٧ - ويقترح اﻹبقاء على العدد الحالي من الوظائف الممولة من حساب الدعم المتاحة للقسم.
    the current number of investigators stands at 15, for reasons that are explained later. UN ويقتصر العدد الحالي من المحققين على 15 شخصا، لأسباب سيجري شرحها فيما بعد.
    the current number of returnees following the crisis in Libya, including unregistered cases, is believed to be much higher. UN ويُعتَقَد أن العدد الحالي من العائدين بعد الأزمة في ليبيا، بمن فيهم الحالات غير المسجلة، أعلى من ذلك بكثير.
    The Mission has requested additional temporary posts to augment the current number of temporary staff preparing for the national presidential and parliamentary elections in 2012. UN طلبت البعثة وظائف مؤقتة إضافية لزيادة العدد الحالي من الموظفين المؤقتين القائمين على التحضير للانتخابات الوطنية الرئاسية والبرلمانية في عام 2012.
    It is proposed that the current number of posts for the Service be maintained for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. UN ويقترح الإبقاء على العدد الحالي من الوظائف لهذه الدائرة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    31. In annex I, paragraph 98, of his report the Secretary-General proposes to continue the current number of support account posts allocated to the secretariat of the Advisory Committee. UN ٣١ - ويقترح اﻷمين العام في الفقرة ٩٨ من المرفق اﻷول من تقريره استمرار العدد الحالي من الوظائف الممولة من حساب الدعم والمخصصة ﻷمانة اللجنة الاستشارية.
    the current number of participating countries and international organizations is small, but GLIN has been conceived as a long-term project. UN والعدد الحالي للبلدان والمنظمات الدولية المساهمة صغير حاليا، ولكن الشبكة تعتبر هذا مشروعا طويل اﻷجل.
    the current number of authorized posts is 1,058. UN والعدد الحالي للوظائــــف المأذون بهــــا هو 058 1.
    the current number of persons with fully developed AIDS is 8,194. UN ويبلغ العدد الحالي للأشخاص الذين اكتملت إصابتهم بالإيدز 194 8.
    the current number of authorized posts is 1,058. UN ويبلغ العدد الحالي للوظائف المأذون بها 058 1 وظيفة.
    Through the relocation of various other building functions, it is possible to construct one large conference room and one large multipurpose room in the current garage areas in the First and Second Basements, while maintaining the current number of parking spaces elsewhere in the basement. UN ويمكن عن طريق نقل وظائف المبنى المختلفة الأخرى إقامة قاعة كبيرة للمؤتمرات وقاعة كبيرة متعددة الأغراض في المساحة الحالية التي يشغلها المرآب في الطابقين السفليين الأول والثاني مع الاحتفاظ بالعدد الحالي من مواقف السيارات في مكان آخر من الطابق السفلي.
    It is indicated that for operational reasons, the current number of authorized internationally recruited General Service posts must be maintained. UN وقد ذكر أنه يجب، ﻷسباب تتصل بالعمليات، اﻹبقاء على العدد الراهن من وظائف الخدمات العامة المأذون بها التي يشغلها موظفون معينون دوليا.
    According to the report, because of the current number of predators, economically profitable reindeer husbandry has collapsed in the area of Lapland most affected by predators. UN ووفقاً لهذا التقرير، فإن تربية أيائل الرنة المربحة اقتصادياً تدهورت في منطقة لابلاند الأكثر تأثراً بالحيوانات المفترسة، وذلك بالنظر إلى العدد الحالي لهذه الحيوانات.
    the current number of cases on the docket stands at 14. UN وقد بلغ العدد الحالي للقضايا المدرجة على جدول أعمال المحكمة 14 قضية.
    10. the current number of Kosovo Protection Corps (KPC) active members is 3,043. UN 10 - يبلغ العدد الحالي لأفراد فيلق حماية كوسوفو 043 3 فردا.
    Please provide the Committee with statistical data on the current number of persons in administrative detention, disaggregated by origin, age, gender, ethnicity, location and duration of the detention. UN يُرجى تزويد اللجنة ببيانات إحصائية عن العدد الحالي للأشخاص المحتجزين احتجازاً إدارياً، مقسمة حسب المنطقة الأصلية لهؤلاء الأشخاص وعمرهم وجنسهم وأصلهم القومي وموقع ومدة الاحتجاز.
    This section has staffing only for the current number of judges and, therefore, an increase in the number of close protection officers is required. UN وعليه لا يتوفر في هذا القسم إلا موظفون للعدد الحالي من القضاة، وعليه يتعين إحداث زيادة في عدد موظفي الحماية الأمنية المباشرة.
    As the nature and scope of activities are subject to requests from Member States and cannot be accurately estimated at this stage, the current number of activities is indicative of the activities to be implemented in 2008-2009. UN ويتوقف طابع الأنشطة ونطاقها على طلبات الدول الأعضاء ولا يمكن تقديرهما بدقة في هذه المرحلة، وإن كان العدد الحالي للأنشطة مؤشرا على الأنشطة المقرر تنفيذها خلال الفترة 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more