"the current presidency" - Translation from English to Arabic

    • الرئاسة الحالية
        
    Communiqué from the current presidency of the Economic Community of West African States (ECOWAS) concerning the situation in Côte d'Ivoire UN البيان الصادر عن الرئاسة الحالية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الحالة في كوت ديفوار
    Let me also reaffirm our readiness to support constructive initiatives of the current presidency to contribute to that responsible task. UN وأود أيضا أن أؤكد مرة أخرى على استعدادنا لدعم أي مبادرات بناءة من الرئاسة الحالية للإسهام في تلك المهمة ذات المسؤولية.
    The Philippine delegation is pleased that an important priority for the current presidency of the General Assembly is the revitalization of the Organization. UN ويسر وفد الفلبين أن يحظى بإنعاش المنظمة بأولوية هامة لدى الرئاسة الحالية للجمعية العامة.
    In that event, I would like briefly to review the situation reached by the Conference during the current presidency. UN وفي هذه الحالة، أود أن استعرض بإيجاز الحالة التي وصل إليها المؤتمر أثناء فترة الرئاسة الحالية.
    In concluding our remarks on item 29, the Five would like to congratulate the current presidency of the Security Council for having breathed an innovative spirit into the discussions and for favouring interactiveness. UN وختاما لملاحظاتنا بشأن البند 29، تود البلدان الخمسة الصغيرة أن تهنئ الرئاسة الحالية لمجلس الأمن على إضفائها على المناقشات روح الابتكار وعلى تفضيلها النظام التفاعلي.
    In that regard, Jordan would like to thank the current presidency of the Council and to commend the improvements proposed by the United Kingdom, which have brought deeper understanding to the discussion and made it more of an exchange of views. UN وفي ذلك الصدد، يود الأردن أن يشكر الرئاسة الحالية للمجلس وأن يثني على التحسينات التي اقترحتها المملكة المتحدة، الأمر الذي أدى إلى تفهم أعمق للمناقشة وجعلها أقرب إلى تبادل لوجهات النظر.
    Accordingly, we welcome the high quality of the thematic debates organized at previous sessions, a practice certain to continue under the current presidency. UN وبناء على ذلك، نرحب بالنوعية العالية للمناقشات المواضيعية التي نظمت في الدورات السابقة، وهي ممارسة من المؤكد أنها ستستمر في ظل الرئاسة الحالية.
    I am happy to report that the former President continues to chair that Council, which is a clear indication of the current presidency's commitment to consolidate, and indeed to further, the political leadership needed to drive that development agenda. UN ويسرني أن أبلغ الجمعية بأن الرئيس السابق ما زال يرأس ذلك المجلس، وهذا دليل واضح على التزام الرئاسة الحالية بتوطيد أركان القيادة السياسية المطلوبة، بل وتعزيزها، للدفع قدما بجدول أعمال التنمية.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the communiqué from the current presidency of the Economic Community of West African States (ECOWAS) concerning the situation in Côte d'Ivoire. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن الرئاسة الحالية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    We are confident that the current presidency will continue to successfully strive in the same direction, particularly in the pursuit of revitalizing the working methods of the General Assembly. UN وإننا على ثقة بأن الرئاسة الحالية ستواصل الكفاح بنجاح في الاتجاه نفسه، خصوصا في مسألة متابعة تنشيط طرائق عمل الجمعية العامة.
    For example, resolutions adopted under the current presidency will reach Member States around February. UN فعلى سبيل المثال، القرارات التي تعتمد أثناء الرئاسة الحالية تصل إلى الدول الأعضاء في شهر شباط/فبراير تقريبا.
    The goal of the Government of Afghanistan is to establish the basic institutions and practice of democratic governance at the national, provincial, district, and village levels for enhanced human development, by the end of the current presidency and National Assembly terms. Five-year strategic benchmarks UN إن هدف حكومة أفغانستان هو إنشاء المؤسسات الأساسية وممارسة الحكم الديمقراطي على المستوى الوطني ومستوى الولايات والمقاطعات والقرى للنهوض بالتنمية البشرية مع نهاية فترة الرئاسة الحالية وفترة الجمعية الوطنية.
    The Secretary-General opened the meeting and invited the President of the General Assembly, Mr. Joseph Deiss, and the Minister of External Relations of Cameroon, Mr. Henri Eyebe Ayissi, representing the country holding the current presidency of the Conference on Disarmament, to address the meeting. UN وقد افتتح الأمين العام هذا الاجتماع ودعا رئيس الجمعية العامة، السيد جوزيف دايس، ووزير خارجية الكاميرون، السيد هنري أييبه أييسي، ممثلا للبلد الذي يشغل الرئاسة الحالية لمؤتمر نزع السلاح، إلى توجيه خطاب إلى الاجتماع.
    Moreover, he stated that Paraguay, in exercising the current presidency of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), would seek to enhance sub-regional initiatives that will allow the region to advance in improving its transit transport system. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أن باراغواي، ستقوم خلال توليها الرئاسة الحالية للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ستسعى إلى تعزيز المبادرات المتخذة على الصعيد دون الإقليمي التي من شأنها أن تتيح للمنطقة التقدم في تحسين شبكة النقل العابر لديها.
    I can assure you, Sir, that my country -- a founding Member of the United Nations -- intends to contribute actively to that crucial work, in particular within the presidency of the Council of the European Union, to which Luxembourg will accede on 1 January 2005, following the current presidency of the Netherlands. UN ويمكنني أن أؤكد لكم، سيدي، على أن بلدي - وهو عضو مؤسس للأمم المتحدة - يعتزم أن يسهم بنشاط في ذلك العمل الجوهري، وخاصة في إطار رئاسة مجلس الاتحاد الأوروبي، التي ستتولاها لكسمبرغ في 1 كانون الثاني/يناير 2005، بعد انتهاء الرئاسة الحالية لهولندا.
    With regard to other issues relating to the role and the authority of the Assembly, we would like to know whether the current presidency received from its predecessor a report on best practices and lessons learned during its tenure, in accordance with paragraph 9 of the annex to resolution 60/286. UN أما بشأن القضايا الأخرى المتعلقة بدور الجمعية العامة وصلاحياتها، نود أن نعرف ما إذا كانت الرئاسة الحالية قد تسلمت من الرئاسة السابقة تقريرا عن أفضل الممارسات والدروس التي تعلمتها أثناء رئاستها وفقا للفقرة 9 من مرفق القرار 60/286.
    20. The participation of the President of the General Assembly, Mr. Joseph Deiss, and the Minister of External Relations of Cameroon, Mr. Henri Eyebe Ayissi, in his capacity as representative of the country holding the current presidency of the Conference on Disarmament, as well as that of the Director-General of the United Nations at Geneva, was gratefully acknowledged. UN 20 - إن مشاركة رئيس الجمعية العامة، السيد جوزيف دايس، ووزير خارجية الكاميرون، السيد هنري أييبه أييبي، بصفته ممثلا للبلد الذي يشغل الرئاسة الحالية لمؤتمر نزع السلاح، وكذلك المدير العام للأمم المتحدة في جنيف، مشكورة مع الامتنان.
    73. Welcoming the focus of the current presidency of the Group of Eight on tax, trade and transparency, he said that efforts should be made to strengthen the national capacity of developing countries to curb illicit financial flows and tax evasion and avoidance, while creating an environment where remittances had greater sustainable development impact. UN 73 - وأعرب المتكلم عن ترحيبه بتركيز الرئاسة الحالية لمجموعة الثمانية على الضرائب والتجارة والشفافية، وقال إنه ينبغي بذل الجهود لتعزيز القدرة الوطنية للبلدان النامية على وقف التدفقات المالية غير المشروعة والتهرّب من دفع الضرائب والإفلات الضريبي، مع إيجاد ظروف يكون فيها للتحويلات المالية أثر أكبر في تحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more