"the current programming" - Translation from English to Arabic

    • البرمجة الحالية
        
    • البرنامجية الحالية
        
    • البرمجة الراهنة
        
    It is expected that a more content-based and user-friendly South-South development information gateway will emerge during the current programming period. UN ويتوقع ظهور شبكة معلومات إنمائية جنوبية أسهل في الاستخدام وتعتمد أكثر على المحتوى المطلوب، خلال فترة البرمجة الحالية.
    While the Human Development Report Office is an independent entity within UNDP, the production of the Human Development Report (HDR) has been funded by the GCF during the current programming period. UN فمع أن مكتب تقرير التنمية البشرية يعتبر كيانا مستقلا داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن إصدار تقرير التنمية البشرية يموّل من إطار التعاون العالمي خلال فترة البرمجة الحالية.
    Resource mobilization, particularly through cost-sharing, would be a priority of the current programming period. UN وتعبئة الموارد، وخاصة عن طريق تقاسم التكاليف، ستكون لها اﻷولوية في فترة البرمجة الحالية.
    23. In the past, UNDP has revised the LIC, MIC and NCC thresholds. The threshold for LICs was revised for the current programming cycle from $750 to $900. UN 23 - وفي الماضي، قام البرنامج الإنمائي بتنقيح عتبات كل من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل والبلدان المتبرعة الصافية للدورة البرنامجية الحالية من 750 دولاراً إلى 900 دولار.
    He noted that the current programming arrangements had been in place for only one year and that it would take time for them to work as expected. UN ولاحظ أن ترتيبات البرمجة الراهنة لم تتبع إلا منذ عام واحد فقط، وأن اﻷمر سيستغرق وقتا قبل أن تعمل على النحو المتوقع.
    the current programming method does not provide appropriate mechanisms to properly programme cross-practice or issue-based work. UN ولا توفر طريقة البرمجة الحالية آليات مناسبة لبرمجة العمل الشامل لعدة ممارسات أو العمل القائم على المسائل، على الوجه الصحيح
    Development effectiveness would thus encompass programme development and policy development requirements at the global, regional and country levels, including those already captured under the current programming Arrangements UN ومن ثم، فإن فعالية التنمية ستشمل متطلبات وضع البرامج والسياسات على الصُعُد العالمي والإقليمي والقطري، بما فيها تلك المسجلة بالفعل في إطار ترتيبات البرمجة الحالية.
    In view of this first-time synchronization, and in consideration of internal and external initiatives that will inform the structure and content of the next programming arrangements, this report is limited to an assessment of the current programming arrangements. UN ونظرا إلى هذا التزامن الأول من نوعه، واعتبارا للمبادرات الداخلية والخارجية التي سوف يُسترشد بها لتحديد هيكل ومضمون ترتيبات البرمجة المقبلة، فإن هذا التقرير يقتصر على تقييم ترتيبات البرمجة الحالية.
    This may suggest that the current programming methods on HIV and AIDS are not really addressing all the immediate, underlying, and basic causes of infections. UN وقد يوحي هذا بأن طرائق البرمجة الحالية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لا تتطرق في واقع الأمر إلى جميع الأسباب الفورية والكامنة والأساسية لتلك الإصابات.
    To allow the areas of cooperation agreed on in the second CCF (2001-2003) and its first extension to remain valid, Chile will pursue United Nations harmonization upon expiration of the current programming period. UN للسماح لمجالات التعاون المتفق عليها بشأن أطر التعاون القطري الثانية وتمديدها الأول أن تظل سارية المفعول، ستواصل شيلي المواءمة مع أنشطة الأمم المتحدة عند انتهاء فترة البرمجة الحالية
    It is estimated that a further $100 million to $150 million will be allocated during the current programming cycle (1992-1996). Drug control UN ومن المتوقع أن يتم اعتماد ما يتراوح ما بين ١٠٠ مليون دولار و ١٥٠ مليون دولار خلال دورة البرمجة الحالية )١٩٩٢-١٩٩٦(.
    The Executive Board will also have to confirm or modify the overall financial framework for the allocation of regular programme resources for 2004 and beyond, since the current programming arrangements were endorsed for the period ending 31 December 2003. UN وسوف يتعين على المجلس التنفيذي أيضا أن يقوم بتأكيد أو تعديل الإطار المالي العام لتخصيص موارد البرنامج العادي لعام 2004 وما بعده، نظرا لاعتماد ترتيبات البرمجة الحالية للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    To facilitate timely decisions by the Executive Board on the programming arrangements for 2004 and beyond, the present paper provides a summary of the recommended options for change in the current programming arrangements as identified during or as a result of these informal consultations. UN ومن أجل تمكين المجلس التنفيذي من القيام في الوقت المناسب باتخاذ القرارات المتعلقة بترتيبات البرمجة لعام 2004 وما بعده، ضُمنت الورقة المذكورة وصفا موجزا للخيارات الموصى بها فيما يتعلق بتغيير ترتيبات البرمجة الحالية التي جرى تحديدها خلال هذه المشاورات غير الرسمية أو نتيجة لها.
    55. The Director, Bureau for External Relations (BER), introduced document DP/1994/20, explaining that it was intended to facilitate discussion of issues related to successor arrangements to the current programming cycle, which were scheduled to be established in June 1995. UN ٥٥ - عرض مدير مكتب العلاقات الخارجية الوثيقة DP/1994/20، فأوضح أن المقصود منهاتسهيل مناقشة القضايا المتصلة بالترتيبات المقرر إنشاؤها في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٥ لكي تخلف دورة البرمجة الحالية.
    55. The Director, Bureau for External Relations (BER), introduced document DP/1994/20, explaining that it was intended to facilitate discussion of issues related to successor arrangements to the current programming cycle, which were scheduled to be established in June 1995. UN ٥٥ - عرض مدير مكتب العلاقات الخارجية الوثيقة DP/1994/20، فأوضح أن المقصود منهاتسهيل مناقشة القضايا المتصلة بالترتيبات المقرر إنشاؤها في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٥ لكي تخلف دورة البرمجة الحالية.
    150. Most delegations agreed that it was necessary to introduce a degree of flexibility to the current programming arrangements to help to enhance programme quality and focus and provide an incentive for resource mobilization. UN ١٥٠ - ووافقت أغلبية الوفود على أنه يلزم إدخال قدر من المرونة على ترتيبات البرمجة الحالية للمساعدة على تعزيز نوعية البرامج ومركز اهتمامها، وتوفير حافز لتعبئة الموارد.
    51. The horizontal priority equal opportunities (hereinafter " HP EO " ) is an integral part of projects supported from the structural funds in the current programming period and it is evaluated each year in the annual reports of all the operational programmes. UN 51 - وتشكل الأولوية الأفقية لتكافؤ الفرص جزءا لا يتجزأ من المشاريع التي تدعمها الصناديق الهيكلية في فترة البرمجة الحالية ويجري تقييمها سنويا في التقارير السنوية لجميع البرامج التنفيذية.
    40. Throughout the 12 evaluations runs the theme of inadequate staffing levels vis-à-vis the mandated tasks of the specific subprogramme; this is despite the overall increase in the numbers of BDP staff during the current programming period. UN 40 - برز في التقييمات الـ 12 التي أجريت، موضوع عدم كفاية مستويات الإمدادات بالموظفين مقارنة بمهام كل برنامج فرعي صادر بها تكليفات، وذلك على الرغم من الزيادة العامة في أعداد موظفي مكتب السياسات الإنمائية خلال فترة البرمجة الحالية.
    As part of the preparatory process for decisions by the Executive Board on the allocation of regular programme resources for the programming period 2004-2007 at the annual session 2002 of the Executive Board, UNDP presented document DP/2002/17, which outlined a number of recommended options for change in the current programming arrangements. UN 2 - وكجزء من العملية التحضيرية للقرارات التي سيتخذها المجلس التنفيذي بشأن توزيع موارد البرنامج العادية للفترة البرنامجية 2004-2007 في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2002، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الوثيقة DP/2002/17، التي حدد فيها عددا من خيارات التغيير الموصى بها في الترتيبات البرنامجية الحالية.
    According to the guidelines for United Nations country teams, issued in October 2003, the United Nations Development Assistance Framework should be completed on or before December of the penultimate year of the current programming cycle and signed by no later than 31 March in the final year of the current programming cycle. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي صدرت في تشرين الأول/أكتوبر 2003، ينبغي أن يستكمل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في كانون الأول/ديسمبر من العام ما قبل الأخير من الدورة البرنامجية أو قبل هذا التاريخ وأن يوقع بحلول 31 آذار/مارس من العام الأخير من الدورة البرنامجية الحالية على أكثر تقدير.
    the current programming of the European Social Fund envisages an annual budget of Euro4.5 million for all projects. UN تنص البرمجة الراهنة للصندوق الاجتماعي الأوروبي على غلاف سنوي بمبلغ 4.5 ملايين يورو لجميع المشاريع.
    The same delegation sought clarification on the issue of unliquidated cash advances to Governments which slowed programme implementation during 1996–1997, and raised the question of the realism of the current programming process since the MTR for Burkina Faso also proposed significant adjustment of objectives and strategies. UN والتمس الوفد نفسه إيضاحا بشأن مسألة السلف النقدية غير المصفاة الممنوحة للحكومات اﻷمر الذي أدى إلى تباطؤ تنفيذ البرنامج أثناء الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، وطرح سؤالا عن واقعية عملية البرمجة الراهنة نظرا ﻷن استعراض منتصف المدة لبوركينا فاصو يشير أيضا إلى إجراء تعديل هام لﻷهداف والاستراتيجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more