"the current project" - Translation from English to Arabic

    • المشروع الحالي
        
    • للمشروع الحالي
        
    • المشروع الراهن
        
    • للمشروع الجاري
        
    • المشاريع الحالي
        
    • والمشروع الحالي
        
    • الحالي للمشروع
        
    • الحالية من المشروع
        
    • بالمشروع الحالي
        
    In his view, however, such principles stood in the background and were not part of the current project. UN غير أنه يرى أن مثل هذه المبادئ تظل في الخلفية ولا تشكل جزءاً من المشروع الحالي.
    Other measures include the current project to draft a code of conduct for the armed forces and security forces. UN وتشمل التدابير الأخرى المشروع الحالي لصياغة مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن.
    The scope of the current project is to develop a method of workplace appraisal that identifies means of improving the psychological working environment at the universities. UN ونطاق المشروع الحالي هو استحداث أسلوب لتقييم أماكن العمل يحدد وسائل لتحسين بيئة العمل النفسية في الجامعات.
    While there are causative relationships between these two issues that are important to sustainable development, this is not the immediate focus of the current project. UN وفي حين أن هناك علاقات سببية بين هاتين المسألتين تهم التنمية المستدامة، لا يمثل ذلك محور التركيز الآني للمشروع الحالي.
    the current project is initially foreseen to last for one year. UN ومن المتوقع بصورة أولية أن يستمر المشروع الراهن لمدة عام واحد.
    As follow-up to the current project on development of national gender statistics programme in the Arab countries, particular attention will be given to the propagation of gender-sensitive statistics. UN وسيولى اهتمام خاص لنشر اﻹحصاءات التي تراعي نوع الجنس، وذلك على سبيل المتابعة للمشروع الجاري لوضع برنامج وطني لﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين في البلدان العربية.
    One such example is the current project formulated by the Department of Economic and Social Affairs and UNDP to upgrade the capacities for statistical support in sub-Saharan Africa. UN ومن الأمثلة على ذلك المشروع الحالي الذي صاغته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين القدرات للدعم الإحصائي في أفريقيا جنوب الصحراء.
    For each project selected, the team reviewed the current project file using a structured review form. UN واستعرض الفريق، لكل مشروع تم انتقاؤه، ملف المشروع الحالي مستخدماً استمارة استعراضٍ منظمة.
    As a follow-up to identifying legal gaps, recommendations on ways to fill them might be put forward in order to make the current project inclusive and more useful to Governments. UN وأضافت أنه ينبغي، في إطار المتابعة عقب تحديد الثغرات القانونية، تقديم توصيات بشأن السبل الكفيلة بسد تلك الثغرات من أجل جعل المشروع الحالي شاملاً وأكثر فائدة للحكومات.
    The case could therefore be made that the identification of jus cogens rules should be part of the current project. UN ولذا فمن الممكن المحاجاة بأن تحديد القواعد الآمرة ينبغي أن يكون جزءا من المشروع الحالي.
    The Working Group has already held four meetings and is expected to complete the current project in 2013 following another two meetings. UN وقد عقد الفريق العامل بالفعل أربعة اجتماعات، ومن المتوقع أن يُستكمل المشروع الحالي في عام 2013 بعد اجتماعين آخرين.
    Japan hoped to contribute to the current project on that challenging issue in Working Group II. UN وتتطلع اليابان إلى الإسهام في المشروع الحالي في إطار عمل الفريق العامل الثاني بشأن تلك المسألة مثار الاهتمام.
    The team is drawing from the lessons learned and will closely manage the risks of the current project. UN والفريق بصدد استخلاص الدروس المستفادة من التجارب السابقة، وهو سيدير مخاطر المشروع الحالي عن كثب.
    the current project amounts to $1.65 million. UN وتصل قيمة المشروع الحالي إلى 1.65 مليون دولار.
    The Commission may also wish to guide the Working Group as to the issues that it should consider in addition to those on its agenda in connection with the current project, or separately in due course. UN 3- ولعلّ اللجنة تود أيضا إرشاد الفريق العامل بشأن المسائل التي ينبغي أن ينظر فيها إضافة إلى المسائل المدرجة في جدول أعماله، وذلك بالترابط مع المشروع الحالي أو على انفراد في الوقت المناسب.
    the current project design includes 14 American countries: Argentina, Brazil, Columbia, Chile, Dominican Republic, Jamaica, Mexico, Belize and the six countries of Central America. UN ويشمل تصميم المشروع الحالي 14 بلداً أمريكياً هي: الأرجنتين، والبرازيل، وبليز، وجامايكا، والجمهورية الدومينيكية، وشيلي، وكولومبيا، والمكسيك، وبلدان أمريكا الوسطى الستة.
    This will complete the current project to organize regional capacity-building workshops with a focus on border controls, which was initiated in 2008 using extrabudgetary financial contributions. UN وسيكون ذلك مكملا للمشروع الحالي الهادف إلى تنظيم حلقات عمل إقليمية لبناء القدرات، مع التركيز على مراقبة الحدود، وهو المشروع الذي انطلق عام 2008 باستخدام مساهمات مالية من خارج الميزانية.
    For better management, the project is subdivided into phases in which the first phase (the current project) entails analytical work to design the layout for deploying such systems. UN وضمانا لحسن الإدارة، قسم المشروع إلى مراحل، تتضمن المرحلة الأولى منها (المشروع الراهن) تحليلا لتصميم هذه النظم ومخططاتها.
    As follow-up to the current project on development of national gender statistics programme in the Arab countries, particular attention will be given to the propagation of gender-sensitive statistics. UN وسيولى اهتمام خاص لنشر اﻹحصاءات التي تراعي نوع الجنس، وذلك على سبيل المتابعة للمشروع الجاري لوضع برنامج وطني لﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين في البلدان العربية.
    Update the current project manual to incorporate a gender equality perspective in project documents and implementation. UN استكمال دليل المشاريع الحالي وتضمين وثائق المشاريع وتنفيذها منظورا يراعي المساواة بين الجنسين.
    the current project of global institution-building could collapse (just as national institution-building projects have collapsed in certain territories). UN والمشروع الحالي المتمثل في بناء المؤسسات العالمية يمكن أن ينهار (مثلما انهارت مشاريع بناء المؤسسات الوطنية في بعض الأقاليم).
    The Advisory Committee shares the concerns expressed by the Board of Auditors regarding the potential for further slippage and the impact of such slippage on the capital master plan budget, and urges the Secretary-General to continue to make every effort to adhere to the current project schedule. Full and expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board will play an important role in this regard. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية مجلس مراجعي الحسابات الشواغل التي أعرب عنها فيما يتعلق باحتمال حدوث تأخيرات إضافية وأثر تلك التأخيرات على ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر، وتحث الأمين العام على مواصلة بذل كل جهد ممكن للتقيد بالجدول الزمني الحالي للمشروع.و سيؤدي التنفيذ التام والسريع لتوصيات المجلس ذات الصلة دورا هاما في هذا الصدد.
    the current project phase will be completed towards the end of 2000. UN وسوف تستكمل المرحلة الحالية من المشروع قرب نهاية سنة ٠٠٠٢ .
    With regard to the current project of Working Group IV on electronic commerce, Canada deemed it important to identify and focus on specific issues or types of issues, with all due regard for the solutions already provided by the Commission's previous work. UN وأردف قائلا إنه فيما يتصل بالمشروع الحالي الذي يتولاه الفريق العامل الرابع بشأن التجارة الإلكترونية، ترى كندا أنه من الأهمية تحديد قضايا أو أنواع من القضايا بعينها، والتركيز عليها مع إيلاء كامل الاعتبار للحلول التي أسفرت عنها الأعمال السابقة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more