The Advisory Committee notes that no requests for additional staffing for the Appeals Tribunal are put forward in the current report of the Secretary-General. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير الحالي للأمين العام لا يتضمن أي طلب للحصول على موظفين إضافيين لمحكمة الاستئناف. |
The Committee regrets that the current report of the Secretary-General does not contain proposals in this regard. | UN | وتأسف اللجنة لأن التقرير الحالي للأمين العام لا يتضمَّن مقترحات بهذا الصدد. |
The Committee notes that the current report of the Secretary-General contains no such details. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير الحالي للأمين العام لا يتضمن أي تفاصيل من هذا القبيل. |
In the view of the Advisory Committee, the current report of the Secretary-General responds only partially to key aspects of what the Assembly requested. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن التقرير الحالي للأمين العام لا يرد سوى بشكل جزئي على الجوانب الرئيسية لما طلبته الجمعية العامة. |
The Committee points out that, while the current report of the Secretary-General revises and repackages the structural review projects as enterprise ICT initiatives, broadens their scope in some areas and incorporates additional requirements such as enterprise content management, the thrust of the main proposals remains unchanged. | UN | وتشير اللجنة إلى أن تقرير الأمين العام الحالي ينقح مشاريع الاستعراض الهيكلي ويقدمها في غلاف جديد بوصفها مبادرات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسة، ويوسّع نطاقها في بعض المجالات، ويدمج فيها متطلبات إضافية مثل إدارة المحتوى في المؤسسة، لكن جوهر المقترحات الرئيسية يظل دون تغيير. |
As the current report of the Secretary-General had not mentioned them, his delegation must assume that no such efforts had been made. | UN | وحيث أن التقرير الحالي للأمين العام قد جاء خلوا من ذكر هذه الجهود، فإن وفد الهند يفترض أنه لم تكن هناك جهود من هذا القبيل. |
While the current report of the Secretary-General does not address this issue, the Committee was informed, upon enquiry, that although discussions have been ongoing since February 2008, an agreement on a cost-sharing arrangement has yet to be concluded. | UN | وفي حين أن التقرير الحالي للأمين العام لا يتناول هذه المسألة، فقد أُبلغت اللجنة، لدى الاستفسار، أنه لم يتم بعد إبرام اتفاق بشأن ترتيبات تقاسم التكاليف، مع أن المناقشات مستمرة بشأنها منذ شباط/فبراير 2008. |
During its consideration of the current report of the Secretary-General on his practice in disciplinary matters, the Committee was informed that disciplinary cases tended to be very fact-specific, with each carrying unique mitigating and aggravating circumstances. | UN | وأُبلغت اللجنة في أثناء نظرها في التقرير الحالي للأمين العام عن ممارساته المتبعة في المسائل التأديبية أن القضايا التأديبية تميل إلى التركيز على وقائع محددة بدقة تنفرد كل واقعة منها بظروف للتخفيف وظروف للتشديد. |
Nevertheless, the Committee notes from the current report of the Secretary-General on mobility that the Secretariat does not currently have a consolidated tracking system for mobility expenditures and that cost calculations have been made using data contained in various systems. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة في التقرير الحالي للأمين العام عن التنقل أنه لا يوجد لدى الأمانة العامة في الوقت الحالي نظام موحد لتتبع نفقات التنقل وأن حسابات التكاليف أعدت باستخدام البيانات الواردة في نظم مختلفة. |
the current report of the Secretary-General on the United Nations Interim Force in Lebanon (A/54/724) departed from the previous reports in that it omitted to state the details of those costs. | UN | وأفاد بأن التقرير الحالي للأمين العام عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (A/54/724) يختلف عن القرارات السابقة لكونه لم يتطرق إلى تلك التكاليف بتفصيل. |
the current report of the Secretary-General (A/59/__) indicates that aspects of national counter-terrorism measures continue to be addressed by the human rights special procedures. | UN | ويشير التقرير الحالي للأمين العام (A/59/-) إلى أن الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان لا تزال تعالج جوانب التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب. |
the current report of the Secretary-General (A/61/730) was in response to that report of ACABQ and the General Assembly's directive. | UN | ويمثِّل التقرير الحالي للأمين العام A/61/730)) استجابة لتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتوجيهات الجمعية العامة. |
8. The detailed report should include all areas covered by the current report of the Secretary-General and should incorporate all the various additional reports now contemplated (with the exception of the report on human resources management issues mentioned above). | UN | 8 - وينبغي للتقرير التفصيلي أن يشمل جميع المجالات التي يتناولها التقرير الحالي للأمين العام وأن يضم جميع التقارير الأخرى المختلفة التي يُنظر الآن في إعدادها (باستثناء التقرير المتعلق بقضايا إدارة الموارد البشرية المذكور أعلاه). |
Regrettably, following three previous reports on accountability that had failed to meet Member States' expectations, the current report of the Secretary-General (A/64/640) did not adequately respond to the requests set out in General Assembly resolution 63/276 and failed to propose an acceptable accountability system that could be implemented system-wide. | UN | وأعرب عن أسفه من أنه في أعقاب ثلاثة تقارير سابقة عن المساءلة لم ترق إلى مستوى توقعات الدول الأعضاء، لم يستجب التقرير الحالي للأمين العام (A/64/640) بشكل كاف للطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة 63/276، ولم يقترح نظاما مقبولا للمساءلة يمكن تنفيذه على نطاق المنظومة. |
24. the current report of the Secretary-General also refers to efforts to strengthen the planning and design of missions and indicates that this will include adaptations to descriptions in the narratives and planning assumptions contained in mission budget proposals in terms of mission activities and how they may adapt (A/68/696-S/2014/5, para. 27 (b)). | UN | 24 - ويشير التقرير الحالي للأمين العام أيضا إلى الجهود الرامية إلى تعزيز تخطيط البعثات وتصميمها، ويشير إلى أن هذا الأمر سيشمل حالات التكيف مع تبيان السرود وافتراضات التخطيط الواردة في الميزانيات المقترحة فيما يخص أنشطة البعثة، وتبيان طريقة تكييفها (A/68/696-S/2014/5، الفقرة 27 (ب)). |
143. With respect to the electronic rations management system discussed in previous overview reports, the current report of the Secretary-General indicates that after two failed attempts to acquire such a system commercially, an internally developed solution, which will interface with Umoja, is now under development (A/67/723, para. 160). | UN | 143 - وفي ما يتعلق بالنظام الإلكتروني لإدارة حصص الإعاشة الذي نُوقش في تقارير الاستعراض العام السابقة، يوضح التقرير الحالي للأمين العام أنه بعد إخفاق محاولتين لاقتناء هذا النظام تجاريا، يجري الآن تطوير برمجيات داخلية ستكون مرتبطة بنظام أوموجا عن طريق وصلات بينية (A/67/723، الفقرة 160). |
the current report of the Secretary-General therefore concluded, in respect of civilian staff, that recovery action should continue and the legal recourse mechanism should be allowed to run its course, and, in respect of military observers, that recovery efforts should cease and the amounts already recovered should be reimbursed to the individuals concerned. | UN | ولذلك يخلص التقرير الحالي للأمين العام إلى أنه فيما يتعلق بالموظفين المدنيين فإنه ينبغي الاستمرار في تنفيذ إجراءات الاسترداد وترك آلية الانتصاف القانونية تأخذ مجراها، أما فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين فإن تنفيذ إجراءات الاسترداد ينبغي أن يتوقف كما ينبغي أن ترد للأفراد المعنيين المبالغ السابق استردادها. |
The Advisory Committee notes that the requirements for certain elements are not presented in the current report of the Secretary-General on revised estimates (A/64/532) but were incorporated under the relevant sections of the proposed programme budget for 2010-2011. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الاحتياجات لبعض العناصر ليست مدرجة في التقرير الحالي للأمين العام عن التقديرات المنقحة (A/64/532) بل أُدرجت تحت الأبواب ذات الصلة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011(). |
As described in the current report of the Secretary-General (A/63/812), many countries have made significant progress in scaling up efforts towards universal access, including access to antiretroviral therapy and prevention of mother-to-child transmission. | UN | وكما ورد في التقرير الحالي للأمين العام (A/63/812)، أحرزت العديد من البلدان تقدما كبيرا في زيادة الجهود الرامية إلى حصول الجميع على الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك الحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة وخدمات منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل. |
The interim report also provided an update on the status of PACT I and a detailed strategy for PACT II. As noted in the current report of the Secretary-General (A/64/532), the General Assembly has not taken action on the interim report of the Secretary-General (A/63/605) or the related report of the Advisory Committee (A/63/769). | UN | وتضمن التقرير المؤقت أيضاً ما استجد من معلومات عن حالة تنفيذ المرحلة الأولى من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول، ومعلومات مفصّلة عن استراتيجية المرحلة الثانية من المشروع. وكما جاء في التقرير الحالي للأمين العام (A/64/532)، فإن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراء بشأن ذلك التقرير المؤقت للأمين العام (A/63/605) أو التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية ((A/63/769. |
The Committee received an advance version of the current report of the Secretary-General (A/59/534/Add.2), in English only, just one week before the end of its session. | UN | وقد تلقت اللجنة نسخة متقدمة من تقرير الأمين العام الحالي (A/59/534/Add.2)، باللغة الانكليزية فقط، قبل نهاية الدورة بأسبوع واحد. |