"the current scale of" - Translation from English to Arabic

    • الجدول الحالي
        
    • المقررة الحالي
        
    • للجدول الحالي
        
    • الجدول الراهن
        
    • النطاق الحالي
        
    • المقررة الجاري
        
    • فإن جدول
        
    They noted that this would be the most appropriate solution from a technical point of view, falling within the methodology for the current scale of assessments. UN وأشاروا إلى أن ذلك سوف يكون أفضل حل من وجهة النظر الفنية، لأنه يندرج في إطار منهجية الجدول الحالي للأنصبة المقررة.
    the current scale of assessments for peacekeeping operations had been negotiated over the course of eight days in 1973 to fund a single mission, and had not been expected to set a precedent. UN وقد جرى التفاوض على مدى ثمانية أيام في عام 1973 على الجدول الحالي للأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام لتمويـــل بعثـــة واحدة، ولم يكن متوقعا منه أن يشكل سابقة في ذلك.
    However, the current scale of assessments for peacekeeping operations was outdated and ran counter to that shared commitment. UN غير أن الجدول الحالي للأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام قد عفا عليه الزمن ويتعارض مع هذا الالتزام المشترك.
    However, it considered that the current scale of assessments did not truly reflect existing economic realities and, hence, did not embody that principle. UN بيد أنه يرى أن جدول الأنصبة المقررة الحالي لا يعكس فعلا الحقائق الاقتصادية ومن ثم فإنه لا يجسد ذلك المبدأ.
    For its part, her delegation believed that a general revision of the current scale of assessments was not necessary for at least three years, unless it was clear that there had been substantial changes in the relative capacity of States to pay, in accordance with rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly. UN ويعتقد وفدها أنه ليست هناك حاجة إلى إجراء تنقيح عام للجدول الحالي لﻷنصبة المقررة لمدة ثلاث سنوات على اﻷقل ما لم يكن من الواضح أن هناك تغييرات هامة في القدرة النسبية للدول على الدفع وفقا للمادة ٠٦١ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    54 (b) • The methodology used to establish the current scale of pensionable remuneration, described in annex I to the present report, should continue to be used in the future; UN ٥٤ )ب( الاستمرار في المستقبل في استخدام المنهجية المستخدمة في تحديد الجدول الراهن لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، الموصوفة في المرفق اﻷول لهذا التقرير؛
    His delegation could not accept non-payment by other Member States or a change in its effective share in the current scale of assessments. UN وهو لن يتقبل تقاعس سائر الدول اﻷعضاء عن السداد، أو إدخال تعديل في حصتها الفعلية الواردة في الجدول الحالي للاشتراكات المقررة.
    There were inequities in the current scale of assessments, and they must be rectified. UN وأردف قائلا إن هناك أوجه إجحاف في الجدول الحالي لﻷنصبة المقررة، وينبغي تصحيحها.
    The calculations had been based on the current scale of assessments and were purely indicative. UN والحسابات ذات الصلة تستند الى الجدول الحالي لﻷنصبة المقررة وهي إرشادية فقط.
    A substantial part of these outstanding contributions for 1992 and prior years was attributable to non-payment of assessments by some of the major contributors under the current scale of assessments of the United Nations. UN ويعزى جانب كبير من هذه الاشتراكات غير المسددة عن عام ١٩٩٢ والسنوات السابقة إلى عدم قيام بعض المشتركين الرئيسيين في إطار الجدول الحالي لﻷنصبة المقررة لﻷمم المتحدة بعدم دفع اﻷنصبة المقررة عليهم.
    1. the current scale of assessments was based on the arithmetic average of results obtained using national income data for base periods of three and six years for the periods 2008-2010 and 2005-2010. UN 1 - استند الجدول الحالي للأنصبة المقررة إلى المتوسط الحسابي للنتائج الناجمة عن استخدام بيانات الدخل القومي لفترات أساس قوامها ثلاث سنوات وست سنوات بالنسبة إلى الفترتين 2008-2010 و 2005-2010.
    1. the current scale of assessments was based on the arithmetic average of results obtained using national income data for base periods of three and six years for the periods 2005-2007 and 2002-2007. UN 1 - استند الجدول الحالي للأنصبة المقررة إلى المتوسط الحسابي للنتائج الناجمة عن استخدام بيانات الدخل القومي لفترات أساس قوامها ثلاث سنوات وست سنوات بالنسبة إلى الفترتين 2005-2007 و 2002-2007.
    9. The Committee recalled that the base period for calculation of the current scale of assessments had been reduced to six years. UN باء - فترة اﻷساس ٩ - أشارت اللجنة إلى أن فترة اﻷساس لحساب الجدول الحالي لﻷنصبة المقررة قد خفضت إلى ست سنوات.
    87. Some members did not share the view that the use of PARE as a conversion rate for the calculation of Argentina's GNI fell within the methodology of the current scale of assessments. UN 87 - ولم يشارك بعض الأعضاء في وجهة النظر التي تقول إن استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار كمعدل تحويل لحساب الناتج القومي الإجمالي للأرجنتين يندرج ضمن منهجية الجدول الحالي للأنصبة المقررة.
    In that regard we believe that the current scale of assessments needs to be adjusted to be more balanced, taking into account each country's status and level of responsibility within the United Nations. UN وفي ذلك الصدد، نؤمن بأن الجدول الحالي للأنصبة المقررة بحاجة إلى التعديل كي يصبح أكثر توازنا، مع مراعاة مركز كل دولة ومستوى مسؤوليتها في إطار الأمم المتحدة.
    While not intending to justify any delay in payment, Uruguay believes that the current scale of assessments requires adjustments to make it fairer, more transparent and better based on the capacity of States to pay. UN ولئن كانت أوروغواي لا تنوي تبرير أي تأخر في الدفع، فإنها تعتقد بأن الجدول الحالي لﻷنصبة يتطلب إجراء تعديلات لجعله أكثر إنصافا وأكثر شفافية وليكون مستندا بصورة أفضل إلى قدرة الدول على الدفع.
    3. The Rio Group recalled that the General Assembly had adopted by consensus the resolution approving the current scale of assessments. UN ٣ - وأشار الى أن المجموعة تذكر بأن الجمعية العامة اعتمدت القرار الذي وافق على الجدول الحالي لﻷنصبة بتوافق اﻵراء.
    Let the debts be paid and the current scale of assessments maintained. UN ولتدفع الديون، وليبقى على جدول اﻷنصبة المقررة الحالي.
    This approach was adopted by the General Assembly for the current scale of assessments. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة هذا النهج لجدول اﻷنصبة المقررة الحالي.
    52. Mr. Albrecht (South Africa) recalled that the Eleventh Summit of the Non-Aligned Movement had called for the institutionalization of the current scale of assessments for peacekeeping operations. UN ٥٢ - السيد البرشت )جنوب أفريقيا(: أشار إلى أن القمة الحادية عشرة لدول عدم الانحياز دعت إلى وضع إطار مؤسسي للجدول الحالي لﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام.
    (b) The methodology used to establish the current scale of pensionable remuneration, described in annex I to the present report, should continue to be used in the future; UN )ب( يستمر في المستقبل استخدام المنهجية المستخدمة في تحديد الجدول الراهن لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، الموصوفة في المرفق اﻷول لهذا التقرير؛
    In view of the difficulty of backstopping the current scale of peace-keeping operations with the staff resources provided for under the regular budget, support account funding must continue to play an important role. UN وبالنظر إلى صعوبة دعم النطاق الحالي لعمليات حفظ السلم بموارد الموظفين المقدمة في إطار الميزانية البرنامجية، فإن تمويل حساب الدعم يجب أن يستمر حتى يمكن أن يؤدي دورا هاما.
    The overall sustainability of operations was of the utmost importance, and the current scale of assessments placed a disproportionate financial burden on some Member States. UN واستدامة العمليات عموماً مهمة غاية الأهمية. وجدول الأنصبة المقررة الجاري يلقي على عاتق بعض الدول الأعضاء عبئاً مالياً لا يتناسب مع قدراتها.
    As the Assembly is reminded each time it adopts a resolution financing a peace-keeping operation, the current scale of apportionment is an ad hoc one developed in 1973. UN وكما يجري تذكير الجمعيــة العامة في كل مرة تتخذ قرارا بتمويل عملية من عمليــات حفظ الســلام، فإن جدول اﻷنصبة الحالي هو جدول مؤقــت وضع في عــام ١٩٧٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more