"the current schedule" - Translation from English to Arabic

    • الجدول الزمني الحالي
        
    • بالجدول الزمني الحالي
        
    • للجدول الزمني الحالي
        
    • المواعيد المقررة الحالية
        
    • الجدول الحالي
        
    • الجدول الزمني الراهن
        
    the current schedule of the capital master plan assures that that number will be maintained during the rest of and at the end of the project. UN ويكفل الجدول الزمني الحالي للمخطط العام الإبقاء على هذا العدد أثناء بقية المشروع وفي نهايته.
    the current schedule provides a significant level of detail, including the anticipated decisions and those responsible for action. UN ويتضمن الجدول الزمني الحالي قدرا كبيرا من التفصيل يبين القرارات المتوقعة والجهات المسؤولة عن العمل.
    While the Library and South Annex Buildings remain in scope, the current schedule and cost forecast of the capital master plan assume that there will be no renovation of these buildings. UN وفي حين لا يزال المبنيان مشمولان بنطاق المشروع، فإن الجدول الزمني الحالي والتنبؤ الحالي بتكاليف المخطط العام لتجديد مباني المقر يفترضان عدم إجراء تجديدات في هذين المبنيين.
    7. Notes the delay in the process of relocating Secretariat staff to office swing space, and requests the Secretary-General to ensure that the current schedule is adhered to as a matter of urgency; UN 7 - تلاحظ التأخير الحاصل في عملية نقل موظفي الأمانة العامة إلى الأماكن المؤقتة للمكاتب، وتطلب إلى الأمين العام كفالة التقيد بالجدول الزمني الحالي بوصف ذلك مسألة ملحة؛
    It would appreciate a full update on the current schedule and the steps being taken to avoid further delays. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يقدّر إجراء تحديث كامل للجدول الزمني الحالي ويقدّر الخطوات التي يجري اتخاذها لتجنب المزيد من فترات التأخير.
    455. At its twenty-seventh session, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women requested the Secretariat to provide a report on the current schedule for general recommendations for its twenty-eighth session, in January 2003. UN 455 - طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها السابعة والعشرين إلى الأمانة العامة أن تقدم تقريرا عن المواعيد المقررة الحالية للتوصيات العامة لدورتها الثامنة والعشرين في كانون الثاني/يناير 2003.
    the current schedule did not allow recovery of such costs on a general basis. UN ولا يسمح الجدول الحالي باسترداد هذه التكاليف بصفة عامة.
    the current schedule will be kept under review by the Bureau of the COP. UN وسوف يظل الجدول الزمني الراهن قيد الاستعراض من جانب مكتب مؤتمر اﻷطراف.
    the current schedule for the Conference Building and Permanent Broadcast Facility assumes contract approvals within 42 days in order to meet the forecast building completion dates. UN ويفترض الجدول الزمني الحالي لمبنى المؤتمرات ومرفق البث الدائم الموافقة على العقود في غضون 42 يوما، من أجل الانتهاء منها عند تواريخ الإكمال المتوقعة.
    the current schedule of the capital master plan shows slippage, with the completion of the project projected in late 2013 instead of mid-2013 as stated in the previous report. UN ويظهر الجدول الزمني الحالي للمخطط العام لتجديد مباني المقر تأخيرا في ظل توقعات بانتهاء المشروع في أواخر عام 2013 بدلا من منتصف عام 2013 كما أشير في التقرير السابق.
    the current schedule of the capital master plan shows slippage, with the completion of the project projected in late 2013 instead of mid-2013 as stated in the previous report. UN ويظهر الجدول الزمني الحالي للمخطط العام لتجديد مباني المقر تأخيرا، إذ أصبح من المتوقع أن ينتهي المشروع في أواخر عام 2013 بدلا من منتصف عام 2013 بالمقارنة مع التقرير السابق.
    the current schedule for the development and operation of the ITL, and the initialization of registries and the CITL with the ITL, is set out in the following table. UN 26- يبين في الجدول التالي الجدول الزمني الحالي لتطوير وتشغيل سجل المعاملات الدولي وعملية بدء تشغيل السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية من خلال الارتباط بسجل المعاملات الدولي:
    In the light of the imminent deployment of contractors' personnel to the Eastern Sector and the ongoing demarcation activities contemplated by the current schedule in the Western and Central Sectors, the Commission has reminded the parties of their complete and sole responsibility, within the areas under their control, for ensuring the safety of all demarcation personnel. UN وفي ضوء النشر الوشيك لعمال المقاولين في القطاع الشرقي وأنشطة الترسيم المستمرة الواردة في الجدول الزمني الحالي في القطاعين الغربي والأوسط، ذكَّرت اللجنة الطرفين بمسؤوليتهما الكاملة والحصرية، ضمن المناطق الخاضعة لسيطرتهما، عن كفالة سلامة جميع العاملين في ترسيم الحدود.
    However, having reviewed the various options, the Bureau and the Administrator had concluded that it would be preferable to maintain the current schedule of meetings of the High-level Committee, on the understanding that United Nations organizations could provide verbal updated reports to the High-level Committee in order to provide additional relevant information on their activities. UN ومع ذلك فقد توصل المكتب ومدير البرنامج، بعد استعراض الخيارات المختلفة، الى أن من اﻷفضل اﻹبقاء على الجدول الزمني الحالي لاجتماعات اللجنة، على أن يكون مفهوما أن بإمكان منظمات اﻷمم المتحدة تقديم تقارير شفوية مستكملة الى اللجنة لتوفير معلومات إضافية ذات صلة بأنشطتها.
    However, having reviewed the various options, the Bureau and the Administrator had concluded that it would be preferable to maintain the current schedule of meetings of the High-level Committee, on the understanding that United Nations organizations could provide verbal updated reports to the High-level Committee in order to provide additional relevant information on their activities. UN ومع ذلك فقد توصل المكتب ومدير البرنامج، بعد استعراض الخيارات المختلفة، الى أن من اﻷفضل اﻹبقاء على الجدول الزمني الحالي لاجتماعات اللجنة، على أن يكون مفهوما أن بإمكان منظمات اﻷمم المتحدة تقديم تقارير شفوية مستكملة الى اللجنة لتوفير معلومات إضافية ذات صلة بأنشطتها.
    23. The Group regretted the slippage in the current schedule of the capital master plan, now projected to be completed in late 2013 rather than mid-2013, and was concerned about the possible impact of further delays. UN 23 - وأعربت المجموعة عن أسفها للتأخير الطارئ على الجدول الزمني الحالي للمخطط العام الذي يتوقع الآن أن يكتمل في أواخر عام 2013 بدلا من منتصفه، وأبدت قلقها إزاء التأثير المحتمل لوقوع المزيد من التأخير.
    7. Notes the delay in the process of relocating Secretariat staff to office swing space, and requests the Secretary-General to ensure that the current schedule is adhered to as a matter of urgency; UN 7 - تلاحظ التأخير الحاصل في عملية نقل موظفي الأمانة العامة إلى الأماكن البديلة للمكاتب، وتطلب إلى الأمين العام كفالة التقيد بالجدول الزمني الحالي بوصف ذلك مسألة ملحة؛
    7. Notes the delay in the process of relocating Secretariat staff to office swing space, and requests the Secretary-General to ensure that the current schedule is adhered to as a matter of urgency; UN 7 - تلاحظ التأخير الحاصل في عملية نقل موظفي الأمانة العامة إلى الأماكن المؤقتة للمكاتب، وتطلب إلى الأمين العام كفالة التقيد بالجدول الزمني الحالي بوصف ذلك مسألة ملحة؛
    7. According to the current schedule for the capital master plan, the new North Lawn data centre site will be ready for occupation in November 2009. UN 7 - ووفقا للجدول الزمني الحالي لتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، فإن موقع مركز البيانات الجديد في المرج الشمالي سيصبح جاهزا للشَغل في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    The proposed programme budget for the biennium 2012-2013 is based on the assumption that these operations would continue to be affected throughout the biennium 2012-2013, in accordance with the current schedule of the capital master plan. UN وتستند الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 إلى افتراض أن هذه العمليات سوف تستمر طوال فترة السنتين 2012-2013، وفقا للجدول الزمني الحالي للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    455. At its twenty-seventh session, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women requested the Secretariat to provide a report on the current schedule for general recommendations for its twenty-eighth session, in January 2003. UN 455 - طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها السابعة والعشرين إلى الأمانة العامة أن تقدم تقريرا عن المواعيد المقررة الحالية للتوصيات العامة لدورتها الثامنة والعشرين في كانون الثاني/يناير 2003.
    12. the current schedule of the capital master plan indicates that the relocation of staff to the Secretariat Building will be completed by the end of 2012. UN 12 - ويشير الجدول الحالي للمخطط العام إلى أن نقل الموظفين إلى مبنى الأمانة العامة سيكتمل في نهاية عام 2012.
    the current schedule will be kept under review by the Bureau of the COP. UN وسيتم ابقاء الجدول الزمني الراهن قيد الاستعراض الذي يجريه مكتب مؤتمر اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more