"the current session of the special committee" - Translation from English to Arabic

    • الدورة الحالية للجنة الخاصة
        
    It also expressed the hope that a concrete outcome would be achieved during the current session of the Special Committee. UN وأعرب الوفد أيضا عن أمله في تحقيق نتيجة ملموسة خلال الدورة الحالية للجنة الخاصة.
    It was therefore decided that the proposal should continue to be examined at the current session of the Special Committee. UN ولذلك تقرر مواصلة النظر في الاقتراح في الدورة الحالية للجنة الخاصة.
    the current session of the Special Committee would be an important occasion to revitalize the GSP. UN وتعتبر الدورة الحالية للجنة الخاصة مناسبة هامة لتنشيط نظام اﻷفضليات المعمم.
    Those delegations regarded any consideration of the working paper premature at the current session of the Special Committee and stressed that they were not in a position to make any substantive comments on the working paper. UN ورأت هذه الوفود أن أي نظر في ورقة العمل سابق لأوانه في الدورة الحالية للجنة الخاصة وأكدت أنها لا تستطيع تقديم أي تعليقات موضوعية بشأن ورقة العمل.
    The co-sponsor stated that the sponsors intended to submit and introduce a revised version of their proposal at the current session of the Special Committee. UN وذكر الممثل المشارك في تقديم الاقتراح أن مقدمَي الاقتراح ينويان تقديم وعرض نسخة منقحة لاقتراحهما في الدورة الحالية للجنة الخاصة.
    The working paper for the current session of the Special Committee (A/AC.109/1143) provides more recent information on general economic conditions in the Territory. UN وترد في ورقة عمل الدورة الحالية للجنة الخاصة A/AC.109/1143)( معلومات أحدث عهدا عن اﻷحوال الاقتصادية العامة في اﻹقليم.
    142. Some delegations were of the view that the issues raised in the proposed questionnaire required an in-depth discussion which, for lack of time, it was not possible to have at the current session of the Special Committee. UN ١٤٢ - وارتئى بعض الوفود أن المسائل المثارة في الاستبيان المقترح تتطلب إجراء مناقشات متعمقة لن يتسنى إجراؤها خلال الدورة الحالية للجنة الخاصة نظرا لضيق الوقت.
    The sponsor delegation emphasized that the revised text reflected many of the comments and suggestions made by delegations at the previous sessions of the Special Committee, and called for its adoption at the current session of the Special Committee and for its submission to the General Assembly at its sixty-first session. UN وأكد الوفد المقدم لورقة العمل أن النص المنقح يراعي العديد من التعليقات والاقتراحات التي قدمتها الوفود خلال الدورات السابقة للجنة الخاصة، ودعا إلى اعتماده خلال الدورة الحالية للجنة الخاصة وإلى تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    65. Several delegations reiterated their support for the revised working paper and expressed the wish that it be adopted by consensus at the current session of the Special Committee. UN 65 - وكررت عدة وفود دعمها لورقة العمل المنقحة، وأعربت عن رغبتها في أن تُعتمد بتوافق الآراء في الدورة الحالية للجنة الخاصة.
    It also stressed that the Special Committee should not wait for the General Assembly to make decisions in this respect, and that the achievements at the current session of the Special Committee would have a positive impact on the discussions on the mandate of the Special Committee. UN وشدد أيضا على أنه لا ينبغي للجنة الخاصة أن تنتظر الجمعية العامة حتى تتخذ قرارات في هذا الصدد، وأنه سيكون للإنجازات المتحققة في الدورة الحالية للجنة الخاصة أثر إيجابي على المناقشات المتعلقة بولاية اللجنة الخاصة.
    74. At the 248th meeting, on 18 March, Japan announced a further revised working paper, which it emphasized had been prepared based on informal consultations during the current session of the Special Committee. UN 74 - وفي الجلسة 248، المعقودة في 18 آذار/مارس، أعلنت اليابان أنها تقدم ورقة عمل منقحة جديدة، أكدت على أنها أعدت بناء على مشاورات غير رسمية جرت خلال الدورة الحالية للجنة الخاصة.
    32. The British petitioners who had spoken at the current session of the Special Committee had referred to the principle of the self-determination of peoples, saying that it was the central issue in the dispute over the Islands. UN 32 - وأضاف أن المستشارين البريطانيين اللذين أدليا ببيانين في الدورة الحالية للجنة الخاصة أشارا إلى مبدأ تقرير المصير للشعوب، فقالا إن هذا المبدأ هو القضية الجوهرية في النـزاع حول الجزر.
    128. Some delegations shared the sponsor's view on the increased role that the General Assembly should play in matters related to the maintenance of international peace and security and characterized the working papers as useful and meriting further consideration during the current session of the Special Committee. UN 128 - وشاطرت بعض الوفود وفد كوبا في رأيه بشأن زيادة الدور الذي ينبغي أن تلعبه الجمعية العامة في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين، ووصفت ورقتي العمل بأنهما مفيدتين وتستحقان مزيدا من النظر في أثناء الدورة الحالية للجنة الخاصة.
    105. At the 9th meeting of the Working Group, on 19 April 1999, the delegation of Sierra Leone referred to its proposal entitled “Establishment of a dispute prevention and early settlement service”,9 and reported to the Working Group on the results of informal consultations held during the current session of the Special Committee on the proposal. UN ١٠٥ - في الجلسة التاسعة للفريق العامل المعقودة في ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩، أشار وفد سيراليون إلى اقتراحه المعنون " إنشاء آلية لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا " )٩(، وأبلغ الفريق العامل بنتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت أثناء الدورة الحالية للجنة الخاصة بشأن هذا الاقتراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more