"the current status of implementation of" - Translation from English to Arabic

    • الحالة الراهنة لتنفيذ
        
    • الوضع الحالي لتنفيذ
        
    • الوضع الراهن لتنفيذ
        
    • للحالة الراهنة لتنفيذ
        
    • بالحالة الراهنة لتنفيذ
        
    The present report presents the current status of implementation of those recommendations. UN ويعرض هذا التقرير الحالة الراهنة لتنفيذ تلك التوصيات.
    The Group also encourages the Secretariat to provide Member States with updated matrices outlining the current status of implementation of these recommendations. UN كما يشجع الفريق الأمانة العامة على تزويد الدول الأعضاء بمصفوفات مستكملة تبين الحالة الراهنة لتنفيذ هذه التوصيات.
    It examines the current status of implementation of the recommendations contained in the report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) on the efficiency of the implementation of the mandate of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN ويدرس الحالة الراهنة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية عن كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    In section II, it assesses the current status of implementation of the restructuring plan authorized by the General Assembly in its resolution 61/279. UN ويقيِّم، في القسم الثاني، الوضع الحالي لتنفيذ خطة إعادة الهيكلة التي أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 61/279.
    In connection with this meeting, the current status of implementation of the different measures will be followed up and the main results so far presented to the stake-holders. UN وستتم، فيما يتصل بهذا الاجتماع، متابعة الوضع الراهن لتنفيذ التدابير المختلفة، وتقديم النتائج الرئيسية المستخلصة حتى الآن إلى أصحاب المصلحة.
    In the appendix to the report, the Special Rapporteur presents a more detailed review of the current status of implementation of the recommendations. UN وتقدم المقررة الخاصة في تذييل التقرير استعراضاً أكثر تفصيلاً للحالة الراهنة لتنفيذ التوصيات.
    The Special Rapporteur is grateful to all those who submitted information on the current status of implementation of recommendations according to the time frame and indicators specified by the Group of Group of Experts on Darfur. UN والمقررة الخاصة ممتنةٌ لكل من قدموا معلومات عن الحالة الراهنة لتنفيذ التوصيات وفقاً للمهل الزمنية والمؤشرات التي حددها فريق الخبراء المعني بدارفور.
    Please provide information regarding the current status of implementation of this Plan, its specific protection of women and whether the State has adopted legislation and penal sanctions criminalizing the illegal smuggling of people across the country's borders. UN يرجى تقديم معلومات عن الحالة الراهنة لتنفيذ هذه الخطة، والحماية المحددة التي توفرها للمرأة، وما إذا كانت الدولة قد اعتمدت تشريعات وعقوبات تجرم تهريب الأشخاص عبر حدود البلد.
    Please provide information regarding the current status of implementation of this Plan, its specific protection of women and whether the State has adopted legislation and penal sanctions criminalizing the illegal smuggling of people across the country's borders. UN يرجى تقديم معلومات عن الحالة الراهنة لتنفيذ هذه الخطة، والحماية المحددة التي توفرها للمرأة، وما إذا كانت الدولة اعتمدت تشريعات وعقوبات تجرم التهريب غير المشروع للأشخاص عبر حدود البلد.
    It commends the Government on its informative oral presentation, in which it updated the developments in the country since the submission of the report in early 2000, as it provided new information and further clarified the current status of implementation of the Convention. UN وأثنت اللجنة على عرض الحكومة الشفوي الوافي، الذي يستكمل التطورات المستجدة في البلد منذ تقديم التقرير في مطلع سنة 2000، بتقديم الجديد من المعلومات وزيادة إيضاح الحالة الراهنة لتنفيذ الاتفاقية.
    (iii) Number of visit reports accepted by Member States and approved by the Counter-Terrorism Committee that provide accurate and detailed information on the current status of implementation of relevant resolutions in key countries authorized by the Committee for visits UN ' 3` عدد التقارير المقدمة عن الزيارات التي قبلتها الدول الأعضاء ووافقت عليها لجنة مكافحة الإرهاب والتي توفر معلومات دقيقة ومفصلة عن الحالة الراهنة لتنفيذ القرارات ذات الصلة في البلدان الرئيسية التي أذنت اللجنة بزيارتها
    2. The present report is issued pursuant to the triennial review of those recommendations, and examines the current status of implementation of the recommendations contained in the report. UN 2 - ويصدر هذا التقرير عملا باستعراض أجري لتلك التوصيات في إطار الاستعراضات التي تجرى كل ثلاث سنوات، وهو ينظر في الحالة الراهنة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الآنف الذكر.
    (a) Analysis of the current status of implementation of the first and second phases of the World Programme: UN (أ) تحليل الحالة الراهنة لتنفيذ المرحلتين الأولى والثانية من البرنامج العالمي:
    2. The present report is issued pursuant to a triennial review of those recommendations, and examines the current status of implementation of the recommendations contained in the report. UN 2 - ويصدر هذا التقرير عملا باستعراض أجري لتلك التوصيات في إطار الاستعراضات التي تجرى كل ثلاث سنوات، وهو ينظر في الحالة الراهنة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الآنف الذكر.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with details on the current status of implementation of Internet protocol telephony at each duty station, which are summarized in table XI.2. UN وعند الاستفسار، زُوِّدت اللجنة الاستشارية بتفاصيل عن الحالة الراهنة لتنفيذ الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكول الإنترنت في كل مركز من مراكز العمل، ترد بإيجاز في الجدول حادي عشر-2.
    To conduct information gathering/ analysis / public relations activities, in collaboration with related governmental agencies, regarding the current status of implementation of the priorities under the TIACD process, especially Yokohama Action Plan and Appendix in the follow-up process of TICADⅣ. UN القيام بأنشطة جمع المعلومات/التحليل/العلاقات العامة، بالتعاون مع الوكالات الحكومية ذات الصلة، بشأن الحالة الراهنة لتنفيذ الأولويات في إطار عملية مؤتمر طوكيو، ولا سيما خطة عمل يوكوهاما والتذييل في عملية متابعة مؤتمر طوكيو.
    What is the current status of implementation of this national plan? Please indicate whether the norms and provisions of the Convention have been incorporated in the framework of this national plan. UN فما هو الوضع الحالي لتنفيذ هذه الخطة الوطنية؟ يرجى بيان ما إذا كانت قواعد الاتفاقية وأحكامها قد أدرجت في إطار هذه الخطة الوطنية؟
    It was disappointed, however, that the report of the Economic and Social Council (A/50/3) made no mention of the current status of implementation of the Programme of Action of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN غير أنه يأسف لعدم تناول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي (A/50/3) الوضع الحالي لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It further requests the task force to provide annually to all Member States updated matrices indicating the current status of implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General. UN ويطلب كذلك إلى فرقة العمل أن تزود جميع الدول الأعضاء سنويا بجداول مستكملة تبين الوضع الراهن لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    In annex I to the present report, the group of experts presents a more detailed review of the current status of implementation of the recommendations compiled in its first report. UN ويقدم فريق الخبراء في المرفق الأول بهذا التقرير استعراضاً أكثر تفصيلاً للحالة الراهنة لتنفيذ التوصيات المقدمة في تقريره الأول.
    The regional and thematic review conferences held worldwide have provided an excellent source of information on the current status of implementation of the Programme of Action and have formulated recommendations for the move forward. UN وقد أتاحت مؤتمرات الاستعراض الإقليمية والمواضيعية التي عُقدت في سائر أنحاء العالم مصدرا ممتازا للمعلومات المتعلقة بالحالة الراهنة لتنفيذ برنامج العمل وانتهت إلى صياغة توصيات من أجل المضي قُدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more