"the current status of the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • الحالة الراهنة لتنفيذ
        
    • بالحالة الراهنة لتنفيذ
        
    • الوضع الحالي لتنفيذ
        
    At the time of the present report’s preparation, a brief report on the current status of the implementation of the review’s recommendations was expected. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان ينتظر الحصول على تقرير موجز عن الحالة الراهنة لتنفيذ توصيات الاستعراض.
    The Summit reviewed the current status of the implementation of the Ceasefire Agreement in the Democratic Republic of the Congo. UN واستعرض المؤتمر الحالة الراهنة لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It requested further details about the current status of the implementation of conclusions resulting from the study on social protection. UN وطلبت المكسيك مزيداً من التفاصيل عن الحالة الراهنة لتنفيذ الاستنتاجات المستخلصة من الدراسة المتعلقة بالحماية الاجتماعية.
    Having considered the note by the Secretary-General on the current status of the implementation of General Assembly resolution 47/237 on the International Year of the Family, * For the discussion, see chap. IV. UN وقد نظرت في مذكرة اﻷمين العام المتعلقة بالحالة الراهنة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٧ بشأن السنة الدولية لﻷسرة)١٢(،
    310. The Committee commends the State party for its delegation and expresses appreciation for the oral presentation, which provided additional information on the current status of the implementation of the Convention in Hungary. UN 310 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفدها، وتعرب عن تقديرها للعرض الشفوي الذي قدم معلومات إضافية عن الوضع الحالي لتنفيذ الاتفاقية في هنغاريا.
    E/CN.5/1995/5 4 Note by the Secretary-General on the current status of the implementation of General Assembly resolution 47/237 on the International Year of the Family UN E/CN.5/1995/5 مذكرة من اﻷمين العام عن الحالة الراهنة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٧ بشأن السنة الدولية لﻷسرة
    (f) Note by the Secretary-General on the current status of the implementation of General Assembly resolution 47/237 on the International Year of the Family (E/CN.5/1995/5); UN )و( مذكرة من اﻷمين العام عن الحالة الراهنة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٧ بشأن السنة الدولية لﻷسرة (E/CN.5/1995/5)؛
    Note by the Secretary-General on the current status of the implementation of General Assembly resolution 47/237 on the International Year of the Family (E/CN.5/1995/5) UN مذكرة من اﻷمين العام عن الحالة الراهنة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٧ المتعلق بالسنة الدولية لﻷسرة، )E/CN.5/1995/5(.
    The present report describes the progress made and the steps taken by the Executive Director in thatis regard by the Executive Director since the 19thnineteenth session of the Governing Council, including relevant findings and observations on the current status of the implementation of the internationally agreed goals of the Millennium Declarationvelopment Goalgoal on improving the lives of slum dwellers. UN ويصف التقرير الحالي ما أحرز من تقدم وما اتخذته المديرة التنفيذية من خطوات في هذا الشأن منذ الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة، بما في ذلك النتائج والملاحظات ذات الصلة بشأن الحالة الراهنة لتنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا لإعلان الألفية فيما يتعلق بتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة.
    I have the honour to enclose herewith updated information on the current status of the implementation of the Minsk arrangements (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه آخر ما استجد من معلومات عن الحالة الراهنة لتنفيذ ترتيبات مينسك (انظر المرفق).
    The Commission, in its capacity as the preparatory body for the International Year of the Family, will have before it a note by the Secretary-General on the current status of the implementation of General Assembly resolution 47/237, including a proposed outline of the draft plan of action on the follow-up to the Year. UN وسيعرض على اللجنة، بصفتها الهيئة التحضيرية للسنة الدولية لﻷسرة، مذكرة من اﻷمين العام عن الحالة الراهنة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٧، بما في ذلك مخطط مقترح لمشروع خطة العمل المتعلقة بمتابعة السنة.
    Report of the Secretary-General dated 29 May (S/24040) on the situation concerning Western Sahara, addressing the current status of the implementation of the settlement plan in its different aspects. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٩ أيار/مايو (S/24040) عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية، يتناول فيه الحالة الراهنة لتنفيذ خطة التسوية من مختلف جوانبها،
    We strongly support the convening of the World Summit on Sustainable Development to take place in Johannesburg, South Africa, in September 2002, the task of which will be to determine the current status of the implementation of the commitments undertaken at the Earth Summit. UN إننا نؤيد بشدة عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر انعقاده في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2002، والذي ستكون مهمته تقييم الحالة الراهنة لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية (مؤتمر قمة الأرض).
    1 The General Assembly requested the already established interdepartmental/inter-agency task force on the causes of conflict in Africa to provide Member States, on an annual basis, with updated matrices on the current status of the implementation of the various recommendations contained in the report of the Secretary-General on Africa. UN (1) طلبت الجمعية العامة إلى فرقة العمل المشتركة بين الإدارات/الوكالات المعنية بأسباب الصراع في أفريقيا، التي أنشئت بالفعل، تزويد الدول الأعضاء، على أساس سنوي، بمصفوفات بيانات مستكملة عن الحالة الراهنة لتنفيذ التوصيات المختلفة الواردة في تقرير الأمين العام بشأن أفريقيا.
    " (b) To provide an updated report before March 2010 on the current status of the implementation of the regional programme, which was approved during the second expert group meeting in November 2007, including contributions, disbursements and remaining balances; UN " (ب) أن يقدم تقريراً محدّثاً قبل آذار/ مارس 2010 عن الحالة الراهنة لتنفيذ البرنامج الإقليمي، الذي أقر في اجتماع فريق الخبراء الثاني الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، يشمل المساهمات والمدفوعات والأرصدة المتبقية،
    (b) To provide an updated report before March 2010 on the current status of the implementation of the regional programme, which was approved during the second expert group meeting in November 2007, including contributions, disbursements and remaining balances; UN (ب) أن يقدّم تقريرا محدّثا قبل آذار/مارس 2010 عن الحالة الراهنة لتنفيذ البرنامج الإقليمي، الذي أقر في اجتماع فريق الخبراء الثاني الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، يشمل المساهمات والمدفوعات والأرصدة المتبقّية؛
    (b) Review of existing mechanisms of inter-ministerial cooperation, including the current status of the implementation of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal and the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and identification of possible synergies and opportunities for collaboration and cooperation in the implementation of the Rotterdam Convention; UN (ب) استعراض الآليات العاملة المتعلقة بالتعاون فيما بين الوزارات بما في ذلك الحالة الراهنة لتنفيذ اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، وتحديد جوانب التآزر المحتملة وفرص التعاون والمشاركة في تنفيذ اتفاقية روتردام؛
    10. Call for, as a first step on the way to the elimination of non-strategic nuclear weapons, transparency with respect to the current status of the implementation of the 1991 and 1992 presidential nuclear initiatives and possible verification of such implementation. UN 10 - ندعو، كخطوة أولى على درب إزالة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، إلى توخي الشفافية في ما يتعلق بالحالة الراهنة لتنفيذ المبادرتين الرئاسيتين بشأن الأسلحة النووية لعامي 1991 و 1992، والتحقق الممكن من هذا التنفيذ.
    A separate report to the Council on this issue GC under the above title (HSP/GC/20/6) reviews describes the progress made and the steps taken in this regard since the its nineteenth session19/GC and includes relevant findings and observations on the current status of the implementation of the goal on slum dwellers. UN ويقوم تقرير منفصل مقدم إلى المجلس حول هذه المسألة (HSP/GC/20/6) باستعراض التقدم المحرز، والخطوات التي اتُخذت في هذا الصدد منذ الدورة التاسعة عشرة، ويشتمل على النتائج والملاحظات ذات الصلة بشأن الوضع الحالي لتنفيذ الهدف الخاص بسكان الأحياء الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more