"the current value" - Translation from English to Arabic

    • القيمة الحالية
        
    • والقيمة الحالية
        
    • القيمة الجارية
        
    • القيمة الراهنة
        
    • الرقم الحالي
        
    At that time, the current value of net accrued unfunded liabilities had been $786.8 million. UN وقد بلغت القيمة الحالية لصافي الاستحقاقات المتراكمة غير الممولة 786.8 مليون دولار، في ذلك الحين.
    From this, the current value of annual artisanal and small-scale gold production in 2010 and 2011 is around $10.5 billion. UN وتبلغ القيمة الحالية للإنتاج السنوي من الذهب الحرفي والصغير الحجم في عامي 2010 و 2011 نحو 10.5 مليار دولار.
    At the current value of his estate, the inheritance tax will be at least six million dollars. Open Subtitles القيمة الحالية لممتلكاته ضريبة الميراث ستكون على الأقل 6 ملايين دولار
    k = parameter used in summation which varies from 0 to the current value of i. UN K = معيار يستعمل في الجمع وهو يتراوح بين صفر والقيمة الحالية لi.
    If payment is to be made in United States dollars after 31 December 2007, Parties should check on the UNCCD website for the current value of their individual contributions in United States dollars. UN وفي حالة الدفع بدولارات الولايات المتحدة بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ينبغي للأطراف المعنية أن تتأكد في موقع الاتفاقية من القيمة الجارية لاشتراكاتها بدولارات الولايات المتحدة.
    the current value represents a smooth budget implementation with a lesser risk of delaying or non-implementing approved programmes. UN وتنم القيمة الراهنة عن تنفيذ سلس للميزانية مع انخفاض احتمالات تأخير البرامج الموافق عليها أو عدم تنفيذها.
    The losses are greater than the current value of the company...? Open Subtitles الخَسائرُ أكثر مِنْ القيمة الحالية لِلشركَةِ
    The Advisory Committee recommends further that the accounting problem caused by the UNITAR budget be covered by an appropriate explanation in the accounts, taking into consideration the current value of the UNITAR building and land. UN كما توصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم تفسير مناسب في الحسابات للمشكلة المحاسبية التي سببتها ميزانية المعهد، بحيث يؤخذ في الاعتبار القيمة الحالية لمبنى المعهد واﻷرض المقام عليها.
    the current value is therefore not representative of the entire period of nuclear power production, the normalized dose in the earlier part of the period being somewhat higher than the average. UN ولذلك فإن القيمة الحالية لا تمثل كامل فترة انتاج الطاقة الكهربائية النووية، لكون الجرعة المنمطة الصادرة في الجزء اﻷول من الفترة أعلى قليلا من المتوسط.
    Under this basis, the actual number of accumulated leave days for UNFPA staff is valued based on the current value as at the balance sheet date rather than being discounted. UN وعلى هذا الأساس، يقيَّم العدد الفعلي لأيام الإجازات المتراكمة لموظفي الصندوق على أساس القيمة الحالية في تاريخ الميزانية العمومية وليس القيمة التي يطبق عليها سعر الخصم.
    Commuted annual leave has therefore been measured at the current value of the obligation in accordance with the projected unit credit methodology prescribed under IPSAS. UN ولذلك تقاس الإجازة السنوية المستبدلة على أساس القيمة الحالية للالتزام وفقاً لمنهجية تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة، والمحددة في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The provision established in 1987 to reduce the deficit in operating the FAO fisheries vessel pool was reduced to reflect the current value of the receivables. UN وقد خفض الاعتماد المحدد في عام 1987 لتقليل العجز في تشغيل مجموعة سفن مصايد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لبيان القيمة الحالية للمقبوضات.
    The provision established in 1987 to reduce the deficit in operating the FAO fisheries vessel pool was reduced to reflect the current value of the receivables. UN وقد خفض الاعتماد المحدد في عام ١٩٨٧ لتقليل العجز في تشغيل مجموعة سفن مصايد اﻷسماك التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة لبيان القيمة الحالية للمقبوضات.
    Although there exists a potential for forest services to be marketed internationally, the current value of this trade is still very small and not yet fully defined and developed. UN وبالرغم من وجود إمكانات لتسويق خدمات الغابات على الصعيد الدولي، فإن القيمة الحالية لهذه التجارة لا تزال ضئيلة جدا ولم يجر بعد تحديدها وتطويرها بالكامل.
    The information listed includes the names and countries of origin of vendors, the number and description of the contracts, the contract award dates and the dates of the latest amendments, the current value and status of the contracts and the original invitation to bid or request for proposal numbers. UN وتشمل المعلومات المدرجة أسماء البائعين وبلدان منشئهم، وعدد العقود ووصفها وتواريخ منح العقود وتواريخ إدخال آخر التعديلات، والقيمة الحالية للعقود ووضعها الحالي، والدعوة الأصلية إلى تقديم العطاء أو طلب أرقام المقترحات.
    The information listed includes the names and countries of origin of vendors, the identification number and brief description of the contracts, the contract award dates and the dates of the latest amendments, the current value and status of the contracts and the original invitation to bid or request for proposal numbers. UN وتشمل المعلومات المدرجة أسماء البائعين وبلدان منشئهم، وعدد العقود ووصفها بإيجاز وتواريخ منح العقود وتواريخ إدخال آخر التعديلات، والقيمة الحالية للعقود ووضعها الحالي، والدعوة الأصلية إلى تقديم العطاء أو طلب أرقام المقترحات.
    The information listed includes the names and countries of origin of vendors, the number and description of the contracts, the contract award dates and the dates of the latest amendments, the current value and status of the contracts and the original invitation to bid or request for proposal numbers. UN وتشمل المعلومات المدرجة أسماء الباعة وبلدانهم الأصلية، وعدد العقود وتوصيفها، وتواريخ إرساء العقود، وتواريخ آخر التعديلات، والقيمة الحالية للعقود وحالتها، والدعوات الأصلية لتقديم عروض أو طلبات اقتراح أرقام.
    The initial indicator should continue to be the current value in national currency of the gross national product (GNP), but when, after the exchange rate had been applied, that indicator did not reflect actual growth, some type of correction should be made to bring the scale of assessments more into line with economic reality. UN وينبغي أن يظل المؤشر اﻷولي هو القيمة الجارية بالعملة الوطنية للناتج القومي اﻹجمالي، ولكن عندما لا يعكس هذا المؤشر النمو الحقيقي، بعد تطبيق سعر الصرف، ينبغي إجراء نوع من التصحيح حتى يتمشى جدول اﻷنصبة المقررة مع الواقع الاقتصادي.
    13. Where conversion of currency is necessary, use the rate of exchange duly published by the competent national authorities of the country, reflecting the current value of such currency in commercial transactions in terms of the currency of the reporting country, and which is in effect at the time of importation or exportation (para. 127) UN ١٣- حيثما يلزم تحويل العملة، يستخدم سعر الصرف الذي تنشره السلطات الوطنية المختصة في البلد حسب اﻷصول، بما يعكس القيمة الجارية لهذه العملة في المعاملات التجارية بالنسبة لعملة البلد المبلﱢغ، والسارية وقت الاستيراد والتصدير )الفقرة ١٢٧( توصية مستكلمة
    As the end-of-service and post-retirement liabilities are composed of benefits that will be paid out by UN-Habitat to its retired staff in the future, IPSAS, like most other accounting frameworks, require that these amounts be " discounted " so that the reporting entity takes the current value of the future benefits as an estimate for its liability. UN وبما أن التزامات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد تتألف من الاستحقاقات التي سيدفعها موئل الأمم المتحدة في المستقبل إلى موظفيه، فإن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، مثل معظم الأطر المحاسبية الأخرى، تتطلب " خصما " لتلك المبالغ، يسمح للكيان القائم بالإبلاغ باستخدام القيمة الجارية للاستحقاقات المستقبلية كتقدير لالتزاماته.
    The evicted owner of such property is entitled to full remuneration, which covers both the current value of the property, harm caused and compensation for damage. UN ومالك مثل هذا العقار الذي يتعرض للطرد يحق له تعويض كامل يشمل القيمة الراهنة للملكية والضرر اللاحق به والتعويض عن الخسارة.
    the current value represents a smooth budget implementation with a lesser risk of delaying or non-implementing approved programmes. UN ويمثل الرقم الحالي تنفيذا سلسا للميزانية وتراجعا في احتمال تأخير تنفيذ البرامج المعتمدة أو عدم تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more