"the curricula at" - Translation from English to Arabic

    • المناهج الدراسية في
        
    • المناهج الدراسية على
        
    • المقررات الدراسية على
        
    • المنهج الدراسي لمرحلتي
        
    • المناهج التعليمية على
        
    The Committee further recommends that the State party include human rights in general, and the rights of the child in particular, in the curricula at all levels of education, including at universities, where appropriate. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تدرج الدولة الطرف حقوق الإنسان عموماً، وحقوق الطفل على وجه الخصوص، في المناهج الدراسية لجميع مستويات التعليم، بما في ذلك المناهج الدراسية في الجامعات، حسبما يكون ملائماً.
    The State party is encouraged to fully integrate the Convention into the curricula at all levels of the educational system. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دمج الاتفاقية بشكل كامل في المناهج الدراسية في جميع مستويات النظام التعليمي.
    The Committee also recommends that the Isle of Man integrate the Convention into the curricula at all levels of the educational system. UN وتوصي اللجنة أيضاً جزيرة آيل أوف مان بإدماج الاتفاقية في المناهج الدراسية في كافة مراحل النظام التعليمي.
    Parties recognized the need to introduce climate change into the curricula at all levels of the education system. UN واعترفت الأطراف بضرورة إدخال تغير المناخ في المناهج الدراسية على جميع مستويات نظام التعليم.
    It further suggests that the State party seek to ensure that the Convention is fully integrated into the curricula at all levels of the educational system. UN وتقترح بالإضافة إلى ذلك أن تعمل الدولة الطرف على ضمان دمج الاتفاقية دمجاً كاملاً في المناهج الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    The State party is encouraged to integrate fully the Convention into the curricula at all levels of the educational system. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدماج الاتفاقية إدماجاً تاماً في المقررات الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    (c) Introduce and strengthen joint projects on human rights education and include human rights education, and particularly education on the rights of the child, in the curricula at primary and secondary levels of education; UN (ج) وضع وتعزيز مشاريع مشتركة تتعلق بتعليم حقوق الإنسان، وإدراج هذا التعليم، ولا سيما تعليم حقوق الطفل، في المنهج الدراسي لمرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي؛
    However, some Parties recognized the need to introduce climate change issues into the curricula at different levels in the educational system. UN غير أن بعض الأطراف سلمت بالحاجة إلى إدراج قضايا تغير المناخ في المناهج التعليمية على مختلف مستويات نظام التعليم.
    The Committee recommends that the State party seek to ensure that the Convention is fully integrated into the curricula at all levels of the educational system. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى ضمان إدماج الاتفاقية كلياً في المناهج الدراسية في جميع مراحل نظام التعليم.
    Education on gender, sex and demography has been included in the curricula at all educational levels on a trial basis. UN وأدرج في المناهج الدراسية في جميع مراحل التعليم على سبيل التجربة التعليم المتعلق بنوع الجنس والجنس والديمغرافيا.
    The State party is encouraged to fully integrate the Convention into the curricula at all levels of the educational system. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دمج الاتفاقية بشكل كامل في المناهج الدراسية في جميع مستويات النظام التعليمي.
    International law was part of the curricula at several universities and institutions in his country. UN ٢٩ - واستطرد أن القانون الدولي يعتبر جزءا من المناهج الدراسية في مختلف الجامعات والمؤسسات في بلده.
    3. Training in international humanitarian law is part of the curricula at institutions for military higher education. UN 3 - ويشكل التدريب في مجال القانون الإنساني الدولي جزءا من المناهج الدراسية في مؤسسات التعليم العسكرية العليا.
    The State party is encouraged to fully integrate the Convention and its two Optional Protocols into the curricula at all levels of the educational system and to seek technical assistance from, inter alia, UNICEF, UNESCO and OHCHR. UN وهي تشجع الدولة الطرف على إدراج أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين بالكامل في المناهج الدراسية في جميع مستويات نظام التعليم، كما تشجعها على التماس المساعدة التقنية من منظمات كاليونيسيف واليونسكو والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    However the Committee is concerned over the lack of systematic teaching on human rights, and in particular children's rights, as part of the curricula at all educational levels, and that the level of awareness of the Convention is low, particularly in rural areas. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم تدريس حقوق الإنسان بصورة منهجية، وخصوصاً حقوق الطفل، كجزء من المناهج الدراسية في جميع المراحل التعليمية، وإزاء تدني مستوى التوعية بالاتفاقية، ولا سيما في المناطق الريفية.
    It further suggests that the State party seek to ensure that the Convention is fully integrated into the curricula at all levels of the educational system. UN كما تقترح اللجنة أن تعمل الدولة الطرف على ضمان دمج الاتفاقية دمجاً كاملاً في المناهج الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    It further suggests that the State party seek to ensure that the Convention is fully integrated into the curricula at all levels of the educational system. UN وتقترح بالإضافة إلى ذلك أن تعمل الدولة الطرف على ضمان دمج الاتفاقية دمجاً كاملاً في المناهج الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    It further suggests that the State party seek to ensure that the Convention is fully integrated into the curricula at all levels of the educational system. UN كما تقترح اللجنة أن تعمل الدولة الطرف على ضمان دمج الاتفاقية دمجاً كاملاً في المناهج الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    The Committee recommends that the State party provide information in its next report on how the aims of education have been reflected in the curricula at the cantonal level. UN 353- توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها المقبل معلومات عن الكيفية التي انعكست بها أهداف التعليم في المناهج الدراسية على مستوى الكانتونات.
    The Committee encourages the State party to reinforce its efforts to raise the awareness of the media on the rights of the child. It further suggests that the State party seek to ensure that the Convention is fully integrated into the curricula at all levels of the educational system. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من أجل رفع مستوى وعي وسائط الإعلام بحقوق الطفل وتقترح كذلك أن تسعى الدولة الطرف إلى كفالة دمج الاتفاقية دمجاً كاملاً في المقررات الدراسية على كافة مستويات النظام التعليمي.
    (c) Introduce and strengthen joint projects on human rights education and include human rights education, and particularly education on the rights of the child, in the curricula at primary and secondary levels of education; and UN (ج) وضع وتعزيز مشاريع مشتركة تتعلق بتعليم حقوق الإنسان، وإدراج هذا التعليم، ولا سيما تعليم حقوق الطفل، في المنهج الدراسي لمرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي؛
    Please describe the progress achieved as a result of reforms related to gender mainstreaming in the education curricula and indicate what measures are being taken to integrate a gender perspective into the curricula at all levels of education. UN 15 - يُرجى شرح التقدم المحرز نتيجة الإصلاحات المتصلة بمراعاة الاعتبارات الجنسانية في المناهج التعليمية وبيان التدابير التي يجري اتخاذها لإدماج المنظور الجنساني في المناهج التعليمية على كل المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more