"the customary rule" - Translation from English to Arabic

    • القاعدة العرفية
        
    • بالقاعدة العرفية
        
    • للقاعدة العرفية
        
    In the State party's view, arguing the contrary would not be consistent with the customary rule of interpretation reflected in article 31 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وفي رأي الدولة الطرف، فإن تقديم حجة معاكسة، لن يكون متسقاً مع القاعدة العرفية للتفسير الواردة في المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    In the State party's view, arguing the contrary would not be consistent with the customary rule of interpretation reflected in article 31 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وفي رأي الدولة الطرف، فإن تقديم حجة معاكسة، لن يكون متسقاً مع القاعدة العرفية للتفسير الواردة في المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    Provided the customary rule does not belong to the category of jus cogens, a special contractual relationship of this nature is not invalid as such. UN فإذا كانت القاعدة العرفية لا تندرج في فئة القواعد الآمرة، لا تكون العلاقة التعاقدية الخاصة على هذا النحو باطلة في حد ذاتها.
    It goes without saying that a reservation has nothing to do with the customary rule as such. UN وغني عن البيان أن التحفظ لا علاقة لـه بالقاعدة العرفية في حد ذاتها.
    Nevertheless, the reservation in no way affects of itself the obligatory nature of the customary rule as such. UN ومع ذلك، فإن التحفظ لا يخل على الإطلاق بالطابع الملزم للقاعدة العرفية بوصفها هذا.
    Compliance or the consequences of non-compliance with the customary rule are not part of the legal regime created by the treaty but are covered by general international law and evolve along with it. UN واحترام القاعدة العرفية أو نتائج عدم احترامها لا تندرج في النظام القانوني الذي أنشأته المعاهدة، لكنها تندرج في إطار القواعد العامة للقانون الدولي وتتطور معها.
    Provided the customary rule does not belong to the category of jus cogens, a special contractual relationship of this nature is not invalid as such. UN وإذا كانت القاعدة العرفية لا تندرج في فئة القواعد الآمرة، فإن إقامة علاقة تعاقدية خاصة من هذا القبيل ليس باطلاً في حد ذاته.
    He saw no reason why the declaring State should not, as it were, make an offer to its treaty partners, and still less why it should not make a unilateral declaration extending or amplifying its obligations under the customary rule in question. " UN وقال إنه لا يرى أي مانع في أن تقدم الدولة المعلنة عرضا لدول شريكة معها في معاهدة من المعاهدات ناهيك عن أن تصدر إعلانا انفراديا تمدد أو توسع بمقتضاه التزاماتها بموجب القاعدة العرفية المعنية.
    Finally, it goes without saying that the customary rule concept can in no way be equated with a peremptory norm of international law. UN أخيرا، غني عن القول إن مفهوم القاعدة العرفية لا يمكن بأي شكل من اﻷشكال أن يكون مرادفا لقاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي.
    Finally, it goes without saying that the customary rule concept can in no way be equated with a peremptory norm of international law. UN - أخيرا، غني عن القول إن مفهوم القاعدة العرفية لا يمكن أن يكون مرادفاً لقاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي.
    Provided the customary rule does not belong to the category of jus cogens, a special contractual relationship of this nature is not invalid as such. UN وإذا كانت القاعدة العرفية لا تندرج في فئة القواعد الآمرة، فإن إقامة علاقة تعاقدية خاصة من هذا القبيل ليس باطلا في حد ذاته.
    " These exceptions [to the customary rule granting functional immunity to State officials] arise from the norms of international criminal law prohibiting war crimes, crimes against humanity and genocide. UN " تنبع هذه الاستثناءات [على القاعدة العرفية التي تمنح الحصانة الوظيفية إلى مسؤولي الدولة] من قواعد القانون الجنائي الدولي، التي تحظر جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية.
    The Commission in fact considered that while a reservation could not have any immediate or direct effect on the customary rights and obligations concerned, it could nevertheless influence the evolution or disappearance of the customary rule in question owing to the expression of opinio juris. UN وقد رأت اللجنة في الواقع أن التحفظ، وإن كان لا يمكن أن يخل إخلالاً آنياً ومباشراً بالحقوق والالتزامات العرفية المعنية، يمكن أن يشكل عنصراً قد يمارس تأثيراً على تطور أو اختفاء القاعدة العرفية المعنية باعتبارها تعبيراً عن آراء الفقهاء.
    His Lordship stressed that customary law would still provide the basis of determining ownership of land, but the customary rule discriminating against women in land matters would be disregarded (Corrin Care & Paterson, 1999). UN وشدد على أن القانون العرفي من شأنه أن يستمر كأساس لتحديد ملكية الأرض، وإن كان ينبغي إغفال تلك القاعدة العرفية التي تميز ضد النساء في مسائل الأراضي (كورين كير وباترسون، 1999).
    It cannot release its author from compliance with the customary rule, if it is in force with regard to the author, independently of the treaty. UN فهو لا يعفي صاحبه من احترام القاعدة العرفية إذا ما كانت سارية إزاءه، بصرف النظر عن المعاهدة().
    Nevertheless, since the customary rule retains its full legal force, the reservation does not exempt its author from the obligation to respect the customary rule (by definition identical). UN غير أنه نظراً لاحتفاظ القاعدة العرفية بكامل قوتها القانونية، فإن التحفظ لا يؤدي إلى إعفاء صاحبه من الالتزام باحترام القاعدة العرفية (المطابقة من حيث المبدأ).
    " The Court found that Israel had violated the customary rule regarding the inadmissibility of the acquisition of territory resulting from the threat or use of force, a principle enshrined in the Charter and reaffirmed in General Assembly resolution 2625 (XXV) of 1970. UN " ورأت المحكمة أن إسرائيل قد انتهكت القاعدة العرفية المتعلقة بعدم جواز الاستيلاء على الأراضي من خلال التهديد باستعمال القوة أو استعمالها، وهو مبدأ يرد في الميثاق وأعيد تأكيده في قرار الجمعية العامة 2625 (د-25) الصادر في عام 1970.
    It goes without saying that a reservation has nothing to do with the customary rule as such. UN وغني عن البيان أن التحفظ لا علاقة له بالقاعدة العرفية في حد ذاتها.
    It goes without saying that a reservation has nothing to do with the customary rule as such. UN وغني عن البيان أن التحفظ لا علاقة لـه بالقاعدة العرفية في حد ذاتها.
    A reservation definitely cannot have any effect on States not parties to the codification treaty in respect of which the reserving State remains bound by the customary rule. UN والمؤكد أن التحفظ لا يمكن أن يكون له أثر في مواجهة الدول التي ليست طرفا في معاهدة التدوين وتظل الدولة المتحفظة ملتزمة تجاهها بالقاعدة العرفية.
    Nevertheless, the reservation in itself in no way affects the obligatory nature of the customary rule as such. UN غير أن التحفظ في حد ذاته لا يخل مطلقاً بالطابع الإلزامي للقاعدة العرفية بصفتها هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more