"the customer's" - Translation from English to Arabic

    • العميل
        
    • للعميل
        
    • الزبون
        
    • للزبون
        
    Where there is face-to-face contact, the customer's appearance should be verified against an official document bearing a photograph. UN وفي حالة مقابلة العميل وجها لوجه، ينبغي التحقق من هيأة العميل بمقارنتها بوثيقة رسمية تحمل صورة فوتوغرافية له.
    :: customer monitoring in case of large cash transactions nonspecific to the customer's activity. UN :: مراقبة العملاء في حالة إجراء معاملات تتضمن كميات كبيرة من النقد لا تتصل بأنشطة العميل.
    Whoever said the customer's always right never met the customer, am I right? Open Subtitles من قال ان العميل دائماً على حق لم يلتق قط العميل، هل أنا على حق؟
    They required documentation to be presented attesting to the customer's capacity to repay the loan. UN وهي تتطلب تقديم وثائق تشهد بأن للعميل القدرة على سداد القرض.
    Enquiries are made through correspondent banks about the customer's financial and economic resources. UN ويجري عن طريق المصارف المناظرة تقصي الإمكانات المالية والاقتصادية للعميل.
    the customer's always right, so I'm fired. But this customer wasn't right. Open Subtitles الزبون دائما مُحق,لذا فأنا مطرود لكن هذا الرجل لم يكن مُحقاً
    External services are also used, where necessary, e.g. for the purpose of establishing the customer's possibilities for pension. UN ويتم اللجوء إلى خدمات خارجية أيضاً حيثما يقتضي الأمر، لتحديد الإمكانيات المتاحة للزبون للحصول على معاش تقاعدي.
    Instead, he changes the customer's definition of value. Open Subtitles وعوضاً عن ذلكـ, يقومُ بتغيير مفهومُ القيمةُ لدى العميل
    the customer's always right. That's what everybody likes about us. Open Subtitles العميل دائماً على حق وهذا ما يعجب الجميع بنا ، والآن كدسها
    In the event that a customer of a financial institution is targeted by such an international sanction, the institution must apply the sanction by freezing the customer's assets without delay and notifying the Ministry of Finance. UN وإذا كان لمؤسسة مالية عميل يخضع لعقوبة دولية من هذا القبيل، فيجب أن تطبق المؤسسة العقوبة بتجميد أصول العميل فوراً، وإبلاغ وزارة المالية بهذا الإجراء.
    In the event that a customer of a financial institution is targeted by an international sanction, the institution must apply the sanction by freezing the customer's assets without delay and notifying the Ministry of Finance. UN وإذا كان لمؤسسة مالية عميل يخضع لجزاءات دولية من هذا القبيل، فيجب أن تطبق المؤسسة العقوبة بتجميد أصول العميل فوراً وإبلاغ وزارة المالية بهذا الإجراء.
    The bank did not assume any responsibilities with respect to the customer's use of e-banking, electronic transmission of confidential business. UN ولا يتحمل المصرف أي مسؤوليات فيما يخص استخدام العميل للخدمات المصرفية الإلكترونية، أو البث الإلكتروني لأنشطة تجارية سرية.
    In the event that a customer of a financial institution is targeted by an international sanction, the institution must apply the sanction by freezing the customer's assets without delay and notifying the Ministry of Finance. UN وإذا كان لمؤسسة مالية عميل يخضع لعقوبة دولية من هذا القبيل، فيجب أن تطبق المؤسسة العقوبة بتجميد أصول العميل فوراً، وإبلاغ وزارة المالية بهذا الإجراء.
    In the event that a customer of a financial institution is targeted by an international sanction, the institution must apply the sanction by freezing the customer's assets without delay and notifying the Ministry of Finance. UN وإذا كان لمؤسسة مالية عميل يخضع لجزاءات دولية من هذا القبيل، فيجب أن تطبق المؤسسة العقوبة بتجميد أصول العميل فوراً، وإبلاغ وزارة المالية بهذا الاجراء.
    A good host listens to what the customer's hungry for, then he gets them to order the scallops. Open Subtitles المضيف الجيدة يستمع للعميل إلى ما يتعطش له ثم يجعلهم يطلبون السقلب
    Detection of suspected money-laundering operations and adoption of internal bank measures. It is important to be well-informed about the nature of the customer's business, so that an unusual transaction or series of transactions can be more easily detected. UN تحديد العمليات المشبوهة لغسل الأموال واتخاذ التدابير اللازمة على المستوى الداخلي للمصرف: ينبغي توافر قدر كاف من معرفة النشاط التجاري للعميل لمعرفة الطابع الشاذ للمعاملة أو لمجموعة من المعاملات.
    - Buying or selling of high quantities of coins, precious metals or other values, seemingly unjustified by and/or inconsistent with the customer's economic conditions; UN - شراء أو بيع كميات كبيرة من العملات المعدنية أو المعادن الثمينة أو المقتنيات القيمة الأخرى دون أن يبررها على ما يبدو الوضع الاقتصادي للعميل و/أو لا تتواءم مع هذا الوضع؛
    The team leader coordinates and leads the study and is the customer's primary contact before, during and after study sessions. UN وينسق رئيس الفريق الدراسة ويقودها، وهو حلقة الوصل الأولية مع الزبون قبل دورات الدراسة وفي أثنائها وبعدها.
    Failure of a single supplier may threaten the customer's competitiveness and reputation. UN ذلك أن فشل مورد واحد يمكن أن يعرِّض للخطر قدرة الزبون على المنافسة وسمعته.
    Then, throughout the relationship with the customer, they must monitor the customer's transactions, including with respect to the source of the customer's funds. UN وعليها رصد معاملات الزبون إثر ذلك ما دامت تتعامل معه، بما في ذلك ما يتعلق بمصادر أمواله.
    A report should be filed with the Central Bank where the transaction is inconsistent with the customer's known legitimate business or personal activities. UN وينبغي تقديم تقرير إلى البنك المركزي إذا كانت المعاملة لا تتطابق مع الأعمال التجارية المشروعة المعروفة للزبون أو مع أنشطته الخاصة.
    According to the interpretative notes, suspicious transactions may include unusual transactions that are inconsistent with the customer's business activity, exceed the normally accepted parameters of the market or have no clear legal basis and could constitute or be connected with unlawful activities. UN ووفقا للملحوظات التفسيرية، قد تشمل المعاملات المشبوهة المعاملات غير العادية التي لا تتّسق مع النشاط التجاري للزبون أو تتجاوز معايير السوق المقبولة عادة أو ليس لها أساس قانوني واضح، ويمكن أن تكون أنشطة غير مشروعة أو مرتبطة بأنشطة غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more