"the czechoslovak" - Translation from English to Arabic

    • التشيكوسلوفاكية
        
    • التشيكوسلوفاكي
        
    • تشيكوسلوفاكيا
        
    • التشيكوسلوفاكيون
        
    Legal Adviser to the Czechoslovak delegation at the negotiations concerning the dissolution of the Warsaw Treaty Organization. 1991 UN ١٩٩١ مستشار قانوني في البعثة التشيكوسلوفاكية في المفاوضات المتعلقة بحل منظمة حلف وارسو
    On 21 December 1962, the mother transferred the building and land under pressure to the Czechoslovak State. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 1962، أُكرِهت الأم على نقل ملكية المبنى والأرض إلى الدولة التشيكوسلوفاكية.
    the Czechoslovak Embassy in Burma monitored the payments he made. UN وكانت السفارة التشيكوسلوفاكية في بورما ترصد الأموال التي كان يدفعها.
    According to the author, the following property was confiscated over time by the Czechoslovak authorities: UN وحسب صاحب البلاغ، صادرت السلطات التشيكوسلوفاكية ممتلكاته التالية، بمرور الوقت:
    Legal adviser to the Czechoslovak delegation at the negotiations concerning the dissolution of the Warsaw Pact. UN 1991 مستشار قانوني في الوفد التشيكوسلوفاكي في المفاوضات المتعلقة بحل منظمة حلف وارسو.
    While the physical evidence of the stocks was confiscated, the Czechoslovak authorities did not attempt to redeem the value of the stocks. UN ونظراً لمصادرة الأدلة المادية لهذه الأسهم، فإن السلطات في تشيكوسلوفاكيا لم تحاول تعويض قيمتها.
    According to him, the principal precondition for the restitution of his property is the Czechoslovak citizenship of his parents after the war. UN والشرط الأساسي، حسب قولـه، لاسترداد أملاكه هو أن يكون والداه قد حصلا على الجنسية التشيكوسلوفاكية بعد الحرب.
    Soviet and Warsaw Pact armies burst through the Czechoslovak frontiers. Open Subtitles تدفقت جيوش حلف وارسو والسوفييت عبر الحدود التشيكوسلوفاكية
    In August 1970, he ignored an individual order of the Czechoslovak Home Authority to return immediately to his country. UN وفي آب/أغسطس 1970، تجاهل أمراً فردياً من هيئة الشؤون الداخلية التشيكوسلوفاكية بالعودة فوراً إلى بلده.
    Since the author did not ask for the release from his citizenship bond and since the decision of the Ministry of Interior following his absconding from the Republic did not deprive him of his Czech citizenship, there was no reason to assume that he had lost the Czechoslovak nationality. UN وبما أن صاحب البلاغ لم يطلب إحلاله من رابط الجنسية وبما أن قرار وزارة الداخلية الذي أعقب فراره من الجمهورية لم يحرمه من جنسيته التشيكية، فليس هناك سبب لافتراض أنه قد فقد جنسيته التشيكوسلوفاكية.
    In August 1970, he ignored an individual order of the Czechoslovak Home Authority to return immediately to his country. UN وفي آب/أغسطس 1970، تجاهل أمراً فردياً من هيئة الشؤون الداخلية التشيكوسلوفاكية بالعودة فوراً إلى بلده.
    Since the author did not ask for the release from his citizenship bond and since the decision of the Ministry of Interior following his absconding from the Republic did not deprive him of his Czech citizenship, there was no reason to assume that he had lost the Czechoslovak nationality. UN وبما أن صاحب البلاغ لم يطلب إحلاله من رابط الجنسية وبما أن قرار وزارة الداخلية الذي أعقب فراره من الجمهورية لم يحرمه من جنسيته التشيكية، فليس هناك سبب لافتراض أنه قد فقد جنسيته التشيكوسلوفاكية.
    The Covenant was signed in New York in the name of the Czechoslovak Socialist Republic on 7 October 1968. UN وقد تم التوقيع على العهد في نيويورك باسم الجمهورية الاشتراكية التشيكوسلوفاكية في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1968.
    The Federal Assembly of the Czechoslovak Socialist Republic approved the Covenant on 11 November 1975. UN 2- وقد أقرت الجمعية الاتحادية للجمهورية الاشتراكية التشيكوسلوفاكية العهد في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1975.
    The instruments of ratification of the Czechoslovak Socialist Republic were deposited with the Secretary-General of the United Nations on 23 December 1975. UN وأودعت وثائق تصديق الجمهورية الاشتراكية التشيكوسلوفاكية لدى الأمين العام للأمم المتحدة في 23 كانون الأول/ديسمبر 1975.
    It might be of interest to the Committee to learn, however, that after the Czechoslovak Federal Republic had ceased to exist, a number of Roma had stayed on in the Czech Republic and had applied unsuccessfully for citizenship. UN ولكن قد يكون من المفيد للجنة أن تعلم أنه بعد زوال الجمهورية التشيكوسلوفاكية الفيدرالية، بقي عدد من الغجر في الجمهورية التشيكية وطلبوا، دون نجاح، الحصول على الجنسية.
    On 18 October 1999, the Constitutional Court rejected the author's appeal for not satisfying the Czechoslovak citizenship requirement. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999، رفضت المحكمة الدستورية طعن صاحبة البلاغ لعدم استيفاء شرط المواطنة التشيكوسلوفاكية.
    On 18 October 1999, the Constitutional Court rejected the author's appeal for not satisfying the Czechoslovak citizenship requirement. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999، رفضت المحكمة الدستورية طعن صاحبة البلاغ لعدم استيفاء شرط المواطنة التشيكوسلوفاكية.
    "The reactions were absolutely positive, even the communist ministers in the government, in the Czechoslovak government, agreed with our participation in Paris: Open Subtitles ،كانت ردود الفعل إيجابية للغاية" حتى أن الوزارء الشيوعيين في الحكومة التشيكوسلوفاكية
    It is, therefore, unreasonable obstinately to relate the question of withdrawal of the Czechoslovak delegation with the question of the nomination of a new member State. UN لذلك ليس من المعقول التعنت في ربط مسألة انسحاب الوفد التشيكوسلوفاكي بمسألة ترشيح دولة عضو جديدة.
    124. The boxes of Semtex clearly indicate that they were produced by the Czechoslovak state company VCHZ Synthesia. UN 124 - وتشير صناديق متفجرات سميتكس بوضوح إلى أنها من انتاج شركة VCHZ Synthesia التابعة لدولة تشيكوسلوفاكيا.
    Two days later, the Czechoslovak leaders made some concessions. Open Subtitles بعد ذلك بيومين، قدم القادة التشيكوسلوفاكيون بعض التنازلات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more