"the danish authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات الدانمركية
        
    • للسلطات الدانمركية
        
    • والسلطات الدانمركية
        
    These fields are currently attended to by the personnel of the Danish authorities, for example the legal system and the police. UN وفي الوقت الراهن فإن موظفي السلطات الدانمركية هم المسؤولون عن هذه المجالات، كالقضاء والشرطة.
    the Danish authorities are engaging with the IOM in a pilot project on the tasks in the country of origin. UN وتشترك السلطات الدانمركية مع المنظمة الدولية للهجرة في مشروع رائد بشأن المهام في بلد المنشأ.
    As soon as the Parliament of the Faroes had recognised this decision, the Danish authorities dissolved the Parliament and a general election was ordered. UN وبمجرد أن اعترف برلمان جزر فارو بهذا القرار، حلّت السلطات الدانمركية البرلمان وأمرت بإجراء انتخاب عام في جزر فارو.
    Her reluctance to submit this information to the Danish authorities is explainable by the trauma of such experiences. UN وكما أن امتناعها عن تقديم هذه المعلومات إلى السلطات الدانمركية يمكن تفسيره بما ترتب على تجربتها من أثاراً مريرة.
    The Executive Director said that the Danish authorities were continuing to investigate the matter, and she would report to the Board when she had any new information. UN وقالت المديرة التنفيذية إن السلطات الدانمركية مستمرة في تقصى اﻷمر، وأنها ستبلغ المجلس عند تلقي أي معلومات جديدة.
    Since his case had not yet been examined by the Danish authorities, counsel requested Amnesty International to interview him. UN ولما كانت السلطات الدانمركية لم تنظر بعد في قضيته فقد طلبت المحامية إلى منظمة العفو الدولية أن تستجوبه.
    He contends that the Danish authorities did not examine the material in full and did not take his arguments into account. UN ويؤكد أن السلطات الدانمركية لم تفحص المادة المعروضة عليها فحصاً دقيقاً ولم تأخذ دفوعه في الاعتبار.
    For the State party, these requirements were satisfied in the current case, as the Danish authorities did take effective action, by processing and investigating the complaints lodged by the petitioner. UN وبالنسبة للدولة الطرف فإن هذه المتطلبات قد استوفيت في القضية قيد النظر، لأن السلطات الدانمركية اتخذت بالفعل إجراءات فعالة بمعالجة الشكاوى التي قدمها صاحب البلاغ والتحقيق فيها.
    On the contrary, the communication was based on the assumption that the Danish authorities did not apply Act No. 459 correctly. UN وعلى العكس من ذلك، فإن البلاغ يستند إلى افتراض أن السلطات الدانمركية لم تطبق القانون رقم 459 على نحو صحيح.
    During the reference period the Danish authorities have not arrested any persons for carrying out terrorist activities or for assisting in such activities. UN لم تقبض السلطات الدانمركية خلال الفترة المشار إليها على أي أشخاص لاضطلاعهم بأنشطة إرهابية أو للمساعدة في أنشطة من هذا القبيل.
    In all cases where assistance from Denmark is required, the Danish authorities apply national law. UN وفي جميع القضايا التي تطلب فيها مساعدة من الدانمرك، تطبق السلطات الدانمركية القانون الوطني.
    He claims that being kept in detention by the Danish authorities traumatized him and made it much more difficult for him to provide a cogent and consistent account of his experiences. UN ويزعم أن احتجاز السلطات الدانمركية لـه قد أدى إلى صدمات نفسية وجعل من الأصعب عليه بكثير سرد رواية واضحة ومتسقة لتجاربه.
    In the present case, the complainant's account of his experiences to the Danish authorities contained numerous discrepancies. UN وفي هذه الحالة، تضمّن سرد رواية الشاكي لتجربته أمام السلطات الدانمركية العديد من التناقضات.
    the Danish authorities made conclusions about the complainant's credibility which, in the Committee's view, were reasonable and by no reckoning arbitrary. UN وتوصلت السلطات الدانمركية إلى استنتاجات بشأن مصداقية الشاكي، تعتبرها اللجنة معقولة وغير تعسفية.
    Although the Danish authorities questioned his credibility, they have not contested his past torture and imprisonment in Turkey. UN وبالرغم من تشكيك السلطات الدانمركية في مصداقيته، فإنها لم تعترض على تعذيبه وسجنه في تركيا في السابق.
    the Danish authorities did not apply any special treatment in his regard and, furthermore, put him in a closed detention camp pending deportation. UN وقال إن السلطات الدانمركية لم تفرد له أي معاملة خاصة، بل إنها وضعته في مخيم احتجاز مغلق في انتظار الترحيل.
    Conventions that have not been specifically implemented, because harmony of norms has been ascertained, can be and are indeed invoked before and applied by the Danish authorities. UN ويجوز الاحتجاج أمام السلطات الدانمركية بالاتفاقيات التي لم تُنفَّذ بشكل محدد إذا ما جرى التيقن من انسجام المعايير.
    In practice, the Home Rule Government spent approximately the same amount in a given area as the Danish authorities had done when they had governed Greenland. UN وتبين الممارسة أن سلطات الحكم الذاتي تنفق في ميدان معين تقريبا نفس المبالغ التي كانت تنفقها السلطات الدانمركية عندما كانت تضطلع بإدارة غرينلاند.
    He also welcomed the measures taken by the Danish authorities in the cases mentioned in paragraph 37 of the report. UN وأشاد باﻹضافة إلى ذلك بالتدابير التي اتخذتها السلطات الدانمركية إزاء القضايا التي تشير إليها في الفقرة ٧٣ من التقرير.
    the Danish authorities will monitor the embargo closely and maintain very strict export controls for as long as it remains in force. UN وستراقب السلطات الدانمركية التقيد بالحظر بدقة، وستضع ضوابط صارمة جدا على الصادرات طالما استمر الحظر.
    The 15-day-period also allows the women to disclose information to the Danish authorities that may speed up the investigation and prosecution of network ringleaders. UN كما أن فترة الخمسة عشر يوما تتيح للنساء الإفصاح عن معلومات للسلطات الدانمركية قد تؤدي إلى الإسراع بالتحقيقات ومقاضاة زعماء شبكات التهريب.
    Paperwork between the Syrian shipping company and the Danish authorities was completed and, after screening by Danish customs, the containers were securely loaded on board the Danish cargo ship. UN واستكملت شركة الشحن السورية والسلطات الدانمركية الوثائق ذات الصلة، وبعد أن قامت أجهزة الجمارك الدانمركية بفحص إضافي، شُحنت الحاويات وفق معايير الأمن على متن السفينة الدانمركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more